МИРОВЫМИ ЛИДЕРАМИ - перевод на Испанском

dirigentes mundiales
мирового лидера
líderes mundiales
мировым лидером
глобальным лидером
por los dirigentes del mundo
por los líderes del mundo

Примеры использования Мировыми лидерами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компания и ее знаменитые партнеры помогли привлечь внимание к обязательствам, принятым мировыми лидерами в интересах достижения целей в области развития,
La empresa y sus asociados famosos prestaron su apoyo para poner de relieve los compromisos asumidos por los líderes mundiales de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Оратор выразил надежду на то, что усилия, предпринимаемые в настоящее время Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и другими мировыми лидерами, вскоре приведут к такому решению, которое обеспечит возможности для устойчивого экономического роста палестинского народа и его соседей.
El orador expresó la esperanza de que los esfuerzos que estaban desplegando el Secretario General de las Naciones Unidas y otros dirigentes mundiales trajeran pronto consigo una solución que ofreciera al pueblo palestino y a sus vecinos un crecimiento económico continuo.
Важность адаптации была подчеркнута мировыми лидерами на Мероприятии высокого уровня 24 сентября 2007 года,
Los líderes mundiales destacaron la importancia de la adaptación en la reunión de alto nivel, celebrada el 24 de septiembre de 2007,
В рамках Монтеррейского консенсуса вновь подтверждается-- как это уже было сделано мировыми лидерами в ходе Саммита тысячелетия-- первоочередное внимание,
En el Consenso de Monterrey se reitera, como ya lo habían hecho los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio, la prioridad que reviste la revitalización del sistema de las Naciones Unidas para
беспрецедентного договора, заключенного мировыми лидерами с целью объединения усилий для урегулирования проблем, с которыми сталкивается человечество.
un pacto sin precedentes que hicieron los líderes mundiales para unirse a fin de hacer frente a los problemas que asolan a la humanidad.
Во время встреч Группы 20 и многих других встреч с мировыми лидерами я настаивал на необходимости подпитывать мировую экономику значительным объемом кредитов.
En las reuniones del Grupo de los 20 y en muchas otras reuniones que hemos celebrado con los dirigentes mundiales, he insistido en la necesidad de regar la economía mundial con un volumen importante de crédito.
в особенности обладающих потенциалом стать мировыми лидерами в следующем тысячелетии, использовали его юрисдикцию и уважали его решения.
especialmente aquellos que están en condiciones de ser los líderes mundiales el próximo milenio.
Администратор напомнил, что многие цели в области развития, заложенные в Буэнос-Айресском плане действий 23 года назад, получили свое подтверждение в целях, определенных мировыми лидерами на Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года.
El Administrador recordó que muchos de los objetivos de desarrollo establecidos hace 23 años en el Plan de Acción de Buenos Aires fueron reiterados en las metas que fijaron los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio celebrada en septiembre de 2000.
музыкантами, мировыми лидерами, друзьями, атлетами,
músicos, líderes mundiales, amigos, atletas,
в том числе лауреатами Нобелевской премии в области мира и мировыми лидерами.
incluidos algunos galardonados con el Premio Nobel de la Paz y dirigentes mundiales.
Этот вопрос широко обсуждался в контексте АКК в осуществление решения 99/ 24 Исполнительного совета при подготовке Генерального секретаря к встречам с мировыми лидерами и основными донорами КСР.
La cuestión se ha discutido en detalle en el contexto del CAC, en atención a la decisión 99/24 de la Junta Ejecutiva y como parte de los preparativos de los intercambios del Secretario General con dirigentes mundiales y con donantes importantes del CAD.
Генеральным секретарем и многими мировыми лидерами, которые позволили заложить основу для возобновления прямых израильско- палестинских переговоров.
el Secretario General y muchos dirigentes mundiales, que ha sentado las bases para la reanudación de las negociaciones directas entre los israelíes y los palestinos.
Эти задачи, одобренные мировыми лидерами в Декларации тысячелетия,
Estos objetivos, que han sido recogidos por líderes mundiales en la Declaración del Milenio,
Организация хотела бы внести вклад в консолидацию обязательств, принятых мировыми лидерами, и в укрепление признания роли биоразнообразия в устойчивом развитии
La Organización desea contribuir a la consolidación de los compromisos contraídos por los líderes mundiales, y destacar el reconocimiento de la función de la diversidad biológica en el desarrollo sostenible
Мы также возлагали наши надежды на принятие мировыми лидерами Декларации тысячелетия( резолюция 55/ 2) на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, который прошел десять лет назад.
Nuestra esperanza también coincidió con la aprobación de la Declaración del Milenio(resolución 55/2) por los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio, celebrada hace 10 años, y se vio fortalecida por ella.
Наряду с необходимостью активизации действий по адаптации значение этих вопросов было подтверждено мировыми лидерами во время Саммита по проблеме изменения климата,
Conjuntamente con la intensificación de las medidas de adaptación, esas cuestiones esenciales fueron confirmadas por los líderes mundiales durante la Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General
Несмотря на принятое мировыми лидерами в 2009 году обязательство в рамках Глобального пакта по вопросам занятости противодействовать раскручиванию дефляционной спирали, многие принимают меры противоположного характера.
A pesar del compromiso asumido por los líderes mundiales en 2009, en el Pacto Mundial para el Empleo, de poner fin a la espiral deflacionista, muchos de ellos están practicando lo contrario.
С учетом этого принятого мировыми лидерами обязательства на пороге нового тысячелетия достижение мира,
Frente a este compromiso de los dirigentes del mundo en el umbral de un nuevo milenio, el imperativo de la paz
Настоящая безопасность нашей нации состоит в подготовке следующего поколения, чтобы они смогли занять наше место и стать мировыми лидерами, когда речь идет о мышлении,
La verdadera seguridad de nuestra nación es preparar la siguiente generación para que pueda tomar nuestro lugar y ser los líderes del mundo cuando se trate de pensar en la tecnología
Мы также придаем большую важность признанию мировыми лидерами того, что благое управление имеет огромное значение для устойчивого экономического развития и для искоренения голода
Asimismo, concedemos gran importancia al reconocimiento por parte de los dirigentes mundiales de que la buena gestión pública es esencial para el desarrollo económico sostenido
Результатов: 243, Время: 0.0466

Мировыми лидерами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский