МИРОТВОРЧЕСКИХ - перевод на Испанском

de mantenimiento de la paz
de establecimiento de la paz

Примеры использования Миротворческих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Россия должна принять участие в миротворческих и восстановительных операциях в Ираке,
Rusia debería participar en las operaciones de pacificación y reconstrucción de Irak,
Кроме того, своевременное развертывание миротворческих сил очень важно для сдерживания конфликта на ранней стадии.
Por otra parte, el despliegue oportuno de los soldados de la paz es imperativo para atemperar un conflicto en una etapa temprana.
Самым недавним примером потребности в согласованных миротворческих усилиях является недавняя череда трагических событий, произошедших в Израиле
El ejemplo más reciente de la necesidad de un esfuerzo concertado en materia de mantenimiento de la paz es la trágica secuencia de acontecimientos que acaecieron en Israel
Правительство Судана должно согласиться с оперативным развертыванием миротворческих сил Организации Объединенных Наций, с тем чтобы остановить распространение гуманитарной катастрофы.
El Gobierno del Sudán debe aceptar el despliegue rápido de una fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que tenga la misión de impedir una catástrofe humanitaria.
Подготовка и распространение среди государств- членов и миротворческих миссий пакетов программ обучения по правам человека для военного персонала миротворческих операций.
Producción de material de capacitación sobre derechos humanos para el personal militar de las operaciones de paz y distribución de ese material a los Estados Miembros y las misiones de mantenimiento de la paz..
При формулировании миротворческих мандатов Совет должен уделять больше внимания реальным условиям на местах
Al elaborar los mandatos sobre el mantenimiento de la paz, el Consejo debía prestar más atención a la realidad sobre el terreno
Для более эффективных миротворческих операций следует мобилизовать надлежащие ресурсы на нужды фонда мира ОАЕ.
Para que las operaciones de la paz sean más eficaces hace falta movilizar suficientes recursos para el fondo de paz de la OUA.
Группа по реорганизации рекомендовала создать в миротворческих миссиях постоянные комиссии по расследованию( А/ 61/ 205, пункт 163).
El Grupo de Reforma recomendó que en las misiones de mantenimiento de la paz se establecieran comisiones de investigación permanentes(A/61/205, párr. 163).
кризисной поддержки для всех миротворческих и политических миссий;
en situaciones de crisis a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas;
В большинстве этих конфликтов попросу нет альтернативы использованию российских миротворческих сил для предотвращения кровопролития.
En la mayoría de estos casos no hay más remedio que utilizar las fuerzas de pacificación rusas para impedir el derramamiento de sangre.
В ходе последнего заседания также затрагивался вопрос о роли российских так называемых" миротворческих сил", дислоцированных в конфликтных районах Грузии.
En la última sesión también se debatió sobre la cuestión relativa a la función de la denominada" fuerza de pacificación" de la Federación de Rusia, desplegada en las regiones de Georgia en conflicto.
Будет продолжено обслуживание и совершенствование существующих сложных табличных систем в поддержку процесса составления миротворческих бюджетов.
Mantenimiento y mejora de los sistemas de hojas de cálculos complejas existentes para seguir prestando apoyo al proceso de presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz.
полевых отделениях всех миротворческих компонентов имеются базовые руководящие материалы.
que están disponibles para el personal en la Sede y sobre el terreno de todos los componentes del mantenimiento de la paz.
В этой связи министры подчеркнули необходимость создания расширенного потенциала быстрого развертывания для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в условиях кризиса.
Al respecto, los Ministros destacaron la necesidad de aumentar las capacidades de despliegue rápido y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en situaciones de crisis.
Осуществление программы наращивания возможностей по совершенствованию рабочих процессов в 3 сферах деятельности миротворческих структур в Центральных учреждениях.
Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede.
Сотрудничество с региональными организациями способствовало укреплению общего потенциала по развертыванию и поддержке миротворческих миссий.
La cooperación con las organizaciones regionales ayudó a mejorar la capacidad general para desplegar y sostener una misión de apoyo a la paz.
Оратор вновь подчеркивает необходимость тщательно определять функции и задачи миротворческих и других гуманитарных операций.
Reitera la necesidad de que se definan cuidadosamente las funciones y los objetivos de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones humanitarias.
полевые миссии имели адекватные ресурсы и опыт для адекватного выполнения миротворческих мандатов.
la experiencia que se requieren para llevar a cabo satisfactoriamente los mandatos encomendados en materia de mantenimiento de la paz.
В ходе последовавших прений государства- члены подчеркнули важность многоаспектных миротворческих миссий в деле урегулирования сложных кризисных ситуаций.
En el debate que tuvo lugar a continuación, los Estados Miembros destacaron la importancia de las misiones multidimensionales de mantenimiento de la paz para gestionar crisis complejas.
Что к концу 2014 года процентная доля женщин- полицейских в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций будет доведена до 20 процентов.
El objetivo es que a finales de 2014 las mujeres constituyan un 20% del cuerpo de policía de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
Результатов: 6590, Время: 0.035

Миротворческих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский