OPERACIONES DE PAZ - перевод на Русском

миротворческих операций
de las operaciones de mantenimiento de la paz
a las actividades de mantenimiento de la paz
операций по поддержанию мира
de operaciones de mantenimiento de la paz
mantenimiento de la paz
операций в мира
operaciones de paz
мирных операций
operaciones de paz
миротворческой деятельности
de las actividades de mantenimiento de la paz
de las operaciones de mantenimiento de la paz
de las actividades de mantenimiento
de la labor de mantenimiento de la paz
de las operaciones
actividades de establecimiento de la paz
de la labor de establecimiento de la paz
la esfera del mantenimiento de la paz
en el ámbito del mantenimiento de la paz
de la función de mantenimiento de la paz
ОПМ
operaciones de mantenimiento de la paz
OMP
operaciones
organisasi
paz
EDNT
миротворческих операциях
operaciones de mantenimiento de la paz
operaciones de establecimiento de la paz
операциях по поддержанию мира
operaciones de mantenimiento de la paz
actividades de mantenimiento de la paz
миротворческие операции
operaciones de mantenimiento de la paz
operaciones de establecimiento de la paz
mantenimiento
операции по поддержанию мира
operaciones de mantenimiento de la paz
actividades de mantenimiento de la paz
операциям в мира
операциями в мира
операциях в мира
мирных операциях

Примеры использования Operaciones de paz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
IV. Misiones que fueron transformadas en operaciones de paz u otras operaciones y misiones cuyas necesidades.
IV. Миссии, преобразованные в операции в пользу мира или другие операции, и миссии, потребности которых не включены.
El Grupo opinó que la Secretaría podría apoyar de manera más eficiente las operaciones de paz si contaba con recursos adicionales para ese fin.
Группа доказывает, что Секретариат сможет более эффективно поддерживать операции в пользу мира, если ему будут предоставлены дополнительные ресурсы для этого.
El titular asegurará que los directores del Departamento tengan siempre presente la importancia de los acontecimientos en materia de Estado de derecho en relación con las operaciones de paz.
Сотрудник, занимающий эту должность, будет обеспечивать постоянное информирование руководства Департамента о важных подвижках в области верховенства закона, имеющих отношение к операциям по поддержанию мира.
de la seguridad son favorables, los retos operativos a que se enfrentan las operaciones de paz de las Naciones Unidas son abrumadores.
условия безопасности благоприятны, миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций сопряжена с большими оперативными трудностями.
Actualmente en las operaciones de paz están actuando 50.000 militares de países de la Unión Europea.
В настоящее время в миротворческих миссиях задействованы 50 000 военнослужащих из стран Европейского союза.
la Unión Europea siguieron colaborando en las operaciones de paz sobre el terreno, particularmente en la República Democrática del Congo y Kosovo.
Европейский союз продолжали сотрудничать в проведении миротворческих операций на местах, в том числе в Демократической Республике Конго и в Косово.
Gráfico V Duración de las investigaciones pendientes sobre operaciones de paz al 31 de diciembre de 2011 y 2012.
Длительность расследований, связанных с деятельностью операций в пользу мира, продолжавшихся по состоянию на 31 декабря 2011 и 2012 годов.
Por último, las operaciones de paz de las Naciones Unidas deben dar el ejemplo.
И последнее, миротворческие операции Организации Объединенных Наций должны служить примером в этом отношении.
Por otro lado, sin embargo, algunas operaciones de paz con capacidad en materia de estado de derecho carecen de mecanismos de coordinación.
Однако в отличие от этого в нескольких операциях по поддержанию мира с компонентом обеспечения верховенства права координационные механизмы отсутствуют.
La experiencia adquirida en operaciones de paz y en misiones de derechos humanos ha hecho patente que una presencia encargada de vigilar la situación tiene repercusiones protectoras.
Опыт, накопленный как в проведении операций по поддержанию мира, так и в организации миссий по вопросам прав человека, показал, что наблюдательное присутствие оказывает защитное воздействие.
el equipo se envía a otras operaciones de paz de las Naciones Unidas
часть имущества направляется в другие миротворческие операции Организации Объединенных Наций,
Durante el año pasado, el Consejo tomó decisiones importantes sobre el apoyo a las operaciones de paz en situaciones tan diversas
В прошлом году Совет принял важные решения по поддержанию мира в разных ситуациях,
Mediante el programa Operaciones de Paz 2010 se estableció un orden de prioridades para reforzar las operaciones de mantenimiento de la paz en varios aspectos.
В программе реформы" Операции в пользу мира 2010" перечислены приоритеты для укрепления деятельности по поддержанию мира на различных уровнях.
la justicia penal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas.
уголовным правосудием, в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
contingentes enviados a las operaciones de paz de las Naciones Unidas.
направление контингентов в состав миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
están destinadas a seguir fortaleciendo la capacidad de la Organización para ejecutar operaciones de paz.
направлены на дальнейшее укрепление потенциала Организации Объединенных Наций для проведения миротворческих операций.
En el gráfico II se muestra la distribución de las calificaciones asignadas a 64 informes de auditoría interna sobre operaciones de paz publicados durante el período sobre el que se informa.
На диаграмме II показано соотношение разных рейтингов, присвоенных в 64 выпущенных за отчетный период докладах о внутренней ревизии в операциях по поддержанию мира.
seguridad del personal de la Organización no hayan sido garantizadas en todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas, como la de Sierra Leona.
безопасность персонала Организации Объединенных Наций не была гарантирована в ходе всех операций, например, в Сьерра-Леоне.
Encomiamos de manera especial su iniciativa de convocar el Grupo Brahimi sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas.
Особенно высоко мы ценим его инициативу по формированию Группы Брахими по обзору мероприятий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Supervisar interna y externamente la eficacia de las campañas de información pública en las operaciones de paz, y proponer medidas adecuadas para subsanar las deficiencias.
Обеспечение внутреннего и внешнего контроля за эффективностью кампаний в области общественной информации в рамках миротворческих операций и подготовка предложения относительно надлежащих мер для устранения недостатков.
Результатов: 896, Время: 0.1147

Operaciones de paz на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский