МИРОТВОРЧЕСКИМИ ОПЕРАЦИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Миротворческими операциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
участии Сил в координации региональной деятельности с другими миротворческими операциями и отделениями Организации Объединенных Наций в регионе.
la participación de la Fuerza en la coordinación regional con otras operaciones de mantenimiento de la paz y oficinas de las Naciones Unidas en la región.
выполняемыми миротворческими операциями в этих процессах.
las diversas funciones que desempeñan las operaciones de mantenimiento de la paz al respecto.
ООН- женщины>> и миротворческими операциями Организации Объединенных Наций и страновыми группами Организации
en colaboración con ONU-Mujeres, las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas,
ДН решительно поддерживает все усилия, направленные на повышение потенциала Организации по эффективному управлению миротворческими операциями для достижения ключевых целей, поставленных в повестке дня реформы.
El Movimiento respalda firmemente todos los esfuerzos tendientes a mejorar la capacidad de la Organización de gestionar de manera efectiva y eficiente las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a lograr los objetivos clave definidos en el programa de reforma.
включая проверку выполнения связанных с миротворческими операциями решений, принимаемых Советом Безопасности
incluido el seguimiento de las decisiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz adoptadas por el Consejo de Seguridad
Как правило, другие учреждения Организации Объединенных Наций на основе тесной координации с миротворческими операциями поддерживают важнейший процесс реинтеграции,
Por ejemplo, en estrecha coordinación con la operación de mantenimiento de la paz, otros organismos de las Naciones Unidas apoyan el crítico proceso de reintegración,
Управление служб внутреннего надзора издало 195 докладов о деятельности по надзору за миротворческими операциями. Содержащиеся в этих докладах рекомендации составляют 46 процентов от общего числа рекомендаций, вынесенных в течение отчетного периода.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna publicó 195 informes relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz, que contenían el 46% de todas las recomendaciones hechas durante el período examinado.
Он приветствует профилактическую деятельность, осуществляемую государствами, миротворческими операциями и специальными политическими миссиями, в том числе посредством предварительной подготовки
Acoge con agrado la labor preventiva que están efectuando los Estados, las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales,
отвечающими за миротворческими операциями и социально-экономическое развитие,
en particular los encargados del mantenimiento de la paz y el desarrollo socioeconómico,
мандатах и управлении миротворческими операциями эту категорию сотрудников надлежит основательно преобразовать
mandatos y gestión de las operaciones de paz, este cuadro debe reformarse y reestructurarse a fondo,
Он охватывает деятельность по надзору за миротворческими операциями, которая осуществлялась Управлением служб внутреннего надзора в течение 12- месячного периода с 1 января по 31 декабря 2013 года.
Abarca las actividades de supervisión realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013.
Для выполнения объема работы, поступающей из подразделений, не связанных с миротворческими операциями, Дисциплинарной группе требуются четыре должности сотрудников по правовым вопросам, финансируемые из регулярного бюджета.
Con el fin de tramitar los casos de oficinas no relacionadas con actividades de mantenimiento de la paz, la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias necesita cuatro puestos de oficiales jurídicos con cargo al presupuesto ordinario.
Эти проекты используются миротворческими операциями для обеспечения и укрепления доверия к миссии,
Los proyectos son utilizados por las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de generar y fomentar la confianza en la misión,
В нем рассматривается деятельность по надзору за миротворческими операциями, которая была проведена Управлением служб внутреннего надзора за 12- месячный период с 1 января по 31 декабря 2009 года.
Abarca las actividades de supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de 12 meses comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2009.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о деятельности Управления, связанной с миротворческими операциями, за период с 1 января по 31 декабря 2013 года( A/ 68/ 337( Part II)).
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las actividades de la Oficina sobre las operaciones de paz para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013(A/68/337(Part II)).
Тесное сотрудничество с другими миротворческими операциями Организации Объединенных Наций в Центральной Африке также имеет важное значение,
La estrecha cooperación con otras operaciones de paz de las Naciones Unidas en África central también ha sido de gran importancia,
Кроме того, Управление служб внутреннего надзора в своем недавнем докладе о ревизии структуры Секретариата по управлению миротворческими операциями и их поддержке( A/ 63/ 837) вынесло 10 рекомендаций в отношении реорганизации.
Además, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en el informe que publicó recientemente sobre su examen de la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener operaciones de paz(A/63/837), formuló 10 recomendaciones sobre la reestructuración.
Особое внимание уделялось вопросам управления миротворческими операциями на местах и необходимости обеспечения непрерывного представления государствам- членам соответствующей информации и получения такой информации от них на всех этапах миротворческих операций..
Se hizo hincapié en la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la necesidad de que haya un intercambio permanente de información con los Estados Miembros en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz..
Управление служб внутреннего надзора в своем недавнем докладе о ревизии структуры Секретариата по управлению миротворческими операциями и их поддержке( A/ 63/ 837) вынесло 10 рекомендаций в отношении реорганизации.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en su reciente informe sobre la auditoría de la estructura de la Secretaría para gestionar y mantener operaciones de paz(A/63/837), formuló 10 recomendaciones sobre la reestructuración.
При осуществлении руководства миротворческими операциями и их проведении необходимо также строго соблюдать принципы
En la gestión del mando de las operaciones de establecimiento de la paz y en su realización deben observarse rigurosamente los principios
Результатов: 407, Время: 0.0376

Миротворческими операциями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский