ОПЕРАЦИЯМИ - перевод на Испанском

operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
transacciones
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
operación
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
transacción
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области

Примеры использования Операциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расследованиях, проведенных в связи с операциями по оказанию помощи жертвам цунами( резолюция 60/ 259, пункт 14);
los exámenes de investigación efectuados en relación con la operación de socorro a raíz del tsunami(resolución 60/259, párr. 14);
Межфондовая задолженность, относящаяся к Общему фонду, не ограничивается только операциями, проводимыми непосредственно между Общим фондом Организации Объединенных Наций и Международным трибуналом по бывшей Югославии.
El endeudamiento entre fondos respecto del Fondo General no se limita a las transacciones efectuadas directamente entre el Fondo General y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
Таким образом, для перекрестного заимствования средств действующими операциями по поддержанию мира остается всего 53 млн. долл. США.
De esa suma quedan solo 53 millones de dólares disponibles para realizar préstamos entre operaciones de mantenimiento de la paz en curso.
Впоследствии, как выяснилось, он был связан с операциями по оказанию поддержки и поставке оружия структуре,
Posteriormente apareció vinculado a operaciones de apoyo y suministro de armas a la denominada contra nicaragüense,
Разработка специальных материалов по руководству операциями, которые можно получить в Системе управления базой данных и информацией( СУБДИ);
Creación de material específico de orientación operacional accesible en el Sistema de gestión de los conocimientos y la información(SGCI) del ACNUR;
Vii Укрепление способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их( резолюции 61/ 256 и 63/ 287);
Vii Fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz(resoluciones 61/256 y 63/287);
Сотрудничество между операциями по принуждению к миру или операциями по поддержанию мира
La colaboración entre operaciones de establecimiento de la paz o entre las operaciones de mantenimiento de la paz
Параллельно с операциями по переводу начался новый процесс регистрации, направленный на сбор более точных сведений о численности беженцев во всех лагерях.
Al mismo tiempo que la operación de traslado, se estableció un nuevo proceso de inscripción para contar con datos más fidedignos sobre la población de todos los campamentos.
Координацию управления активами и деловыми операциями должника и надзор за ними;
La coordinación de la administración y la supervisión de los bienes y negocios del deudor;
Турецкие силы продолжают применять строгий контроль за операциями Организации Объединенных Наций внутри огороженного района Вароши.
Las Fuerzas de Turquía continúan imponiendo controles estrictos sobre las operaciones de las Naciones Unidas en la zona vallada de Varosha.
Менеджеры предпочитали заниматься крайне рискованными операциями, поскольку они знали, что акционеры не станут одновременно участвовать в данных рисках.
Los gestores optaron por operaciones excesivamente arriesgadas, porque sabían que los accionistas no participarían simétricamente en los riesgos.
Многоступенчатая система государственного контроля над внешнеторговыми операциями со специфическими товарами сводит к минимуму количество официальных отказов в выдаче лицензии.
El régimen polietápico de control estatal sobre las operaciones de comercio exterior con determinados bienes contribuye a reducir a un mínimo los casos en que se deniega oficialmente la expedición de licencias.
Доклад Генерального секретаря об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их( A/ 61/ 858);
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de mantenimiento de la paz(A/61/858);
Служба также продолжает содействовать обмену накопленным опытом между операциями в пользу мира, касающимся учреждения временных тюрем.
El Servicio también sigue facilitando el intercambio de experiencias entre las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con el establecimiento de centros penitenciarios temporales.
Кроме того, Комиссия рассмотрела охват операциями УСВН по проведению внутренней ревизии для оценки надежности результатов его работы.
Además, examinó el alcance de las actividades de auditoría interna de la Oficina para determinar hasta qué punto se podía depender de su labor.
В 2011 году командующий операциями« Амани Лео»
El Comandante de la operación Amani Leo,
отчетный период улучшило координацию между операцией<< Несокрушимая свобода>> и операциями МССБ.
el mando estadounidense de la Fuerza Internacional ha mejorado la coordinación entre las operaciones de ésta y las de la Operación Libertad Duradera.
Многие из этих случаев, как утверждается, были связаны с военными и полицейскими операциями против повстанцев, особенно в Чьяпосе и Герреро.
Se afirmó que muchos de estos casos estarían vinculados a operaciones antisubversivas de las fuerzas militares y de la policía, especialmente en los estados de Chiapas y Guerrero.
прежде чем заниматься брокерскими операциями, зарегистрировались или получили письменное разрешение.
en un registro u obtengan autorización por escrito antes de dedicarse a transacciones de intermediación.
соответствующими транзитными операциями.
tránsito de la trata de personas.
Результатов: 6726, Время: 0.073

Операциями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский