ГУМАНИТАРНЫМИ ОПЕРАЦИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Гуманитарными операциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и гуманитарными операциями-- с другой, с тем чтобы деятельность по
por un lado, y las operaciones humanitarias, por el otro, de modo que la asistencia humanitaria pueda prestarse en todo el país con arreglo a los principios humanitarios
аналитических документов по основным направлениям политики, связанным с гуманитарными операциями, по просьбе Совета Безопасности,
documentos analíticos sobre cuestiones importantes de política relacionadas con las operaciones humanitarias, según lo requieran el Consejo de Seguridad,
необходимо провести четкое различие между гуманитарными операциями и операциями по поддержанию мира при строжайшем соблюдении принципов Устава Организации Объединенных Наций.
que es necesario establecer una clara diferencia entre las operaciones de asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz, interpretando estrictamente los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
вспомогательными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися гуманитарными операциями и предоставлением помощи и вопросами развития.
los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que llevaban adelante operaciones humanitarias, de socorro y de desarrollo.
В некоторых странах гуманитарные операции становятся объектами преднамеренных нападений.
En diversos países las actividades humanitarias han sido objeto de ataques deliberados.
В Судане по-прежнему проводится самая крупная гуманитарная операция в Африке.
En el Sudán siguió desarrollándose la operación humanitaria de mayor alcance en África.
Подобное положение становится еще более острым в случаях чрезвычайных ситуаций и гуманитарных операций.
La situación es más grave en casos de emergencia e intervenciones humanitarias.
Турция продолжает осуществлять свою самую всеобъемлющую гуманитарную операцию в этой стране.
Turquía prosigue su operación humanitaria más amplia.
Сообщество доноров оказало щедрую поддержку гуманитарным операциям МПП, предоставив в течение 2002 года почти 1,
La comunidad de donantes ha apoyado generosamente las operaciones humanitarias del PMA, habiendo aportado casi
Поэтому необходимо принять особые неотложные меры, с тем чтобы дать возможность гуманитарным операциям выполнять свои задачи в соответствии с международно признанными принципами.
Por lo tanto, deben adoptarse medidas urgentes especiales para permitir que las operaciones humanitarias sigan realizando su labor de conformidad con los principios internacionalmente aceptados.
Мы поддерживаем лидирующую роль Организации Объединенных Наций в обеспечении дальнейшей гуманитарной операции в Пакистане.
Apoyamos el papel rector de las Naciones Unidas en el despliegue de más operaciones humanitarias en el Pakistán.
Это будет крайне важно для того, чтобы в ходе гуманитарных операций Организации Объединенных Наций делать больший акцент на конкретных потребностях пострадавших.
Ello será crucial para lograr que las intervenciones humanitarias de las Naciones Unidas se centren más en las necesidades específicas de las víctimas.
Благодаря гуманитарной операции населению севера и востока страны было
La operación humanitaria garantizó a la población del norte
По окончании гуманитарной операции 19 мая 2009 года возник ряд постконфликтных трудностей,
Tras la conclusión de la operación humanitaria, el 19 de mayo de 2009, han surgido varios
Сроки проведения такой гуманитарной операции, разумеется, зависели бы от того, насколько быстро можно было бы стабилизировать ситуацию в стране.
La duración de una operación humanitaria de esa índole dependería naturalmente de la celeridad con que se estabilizara la situación en el país.
Я начну с самой крупной гуманитарной операции в мире, с кризиса в Дарфуре и его воздействии на обстановку в соседнем Чаде.
Comenzaré con la que continúa siendo la operación humanitaria más grande del mundo- la crisis de Darfur- que también tiene repercusiones de gran envergadura en el país vecino, el Chad.
Эта гуманитарная операция, начатая в конце 2003 года, была очень эффективной в этом году,
La operación humanitaria que se inició a fines de 2003 ha sido considerablemente eficaz este año,
Наши масштабные гуманитарные операции утратят смысл, если мы наконец не
Nuestra operación humanitaria masiva no será sostenible
Комитет прилагает все возможные усилия для повышения действенности осуществления гуманитарной операции, и в этом направлении, несомненно, были достигнуты положительные результаты.
El Comité se esforzó todo lo posible para mejorar la aplicación de la operación humanitaria, y los resultados fueron sin duda positivos.
развернули масштабную гуманитарную операцию по оказанию помощи ВПЛ
organizaron una importante operación humanitaria para ayudar a los desplazados internos
Результатов: 56, Время: 0.0316

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский