МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫХ СИЛ - перевод на Испанском

una fuerza multinacional
de la fuerza multilateral

Примеры использования Многонациональных сил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Безопасности резолюции 1264( 1999), санкционировавшей создание многонациональных сил по просьбе правительства Индонезии.
por la que se autorizaba el establecimiento de una fuerza multinacional de conformidad con la solicitud presentada por el Gobierno de Indonesia.
МООНСИ попрежнему полна решимости повышать уровень своего самообеспечения по мере сокращения численности многонациональных сил.
La UNAMI sigue comprometida a aumentar su nivel de autosuficiencia a medida que se vayan retirando las fuerzas multinacionales.
Я надеюсь, что благодаря недавнему прибытию в МООНСИ сотрудника, который заменит отбывающего офицера связи многонациональных сил, этот процесс будет завершен к концу июля.
Espero que, con la reciente llegada del relevo del oficial de enlace entre la fuerza multinacional y la UNAMI, este proceso haya concluido para finales de julio.
Правительство Соединенных Штатов предлагает семье представить свой запрос в отношении соответствующей информации командованию многонациональных сил.
El Gobierno de los Estados Unidos invita a sus familiares a que pidan información a la Fuerza Multinacional.
13 лет совершили нападения на патрули Многонациональных сил в Ираке в Эль- Фалудже и Хвииджахе.
al parecer realizaron ataques contra patrullas de las fuerzas multinacionales en el Iraq en las ciudades de Fallujah y Hweejah.
Мы надеемся, что в результате этого диалога будут согласованы конкретные условия участия Болгарии в миссии многонациональных сил в Боснии.
Esperamos que, mediante ese diálogo, se logre un entendimiento respecto de las condiciones concretas de la aportación de Bulgaria a la misión de las fuerzas multinacionales en Bosnia.
Мы просили офицеров связи взаимодействия из государств- партнеров многонациональных сил и далее совершенствовать процесс планирования.
Hemos solicitado los servicios de oficiales de enlace de Estados participantes en la Fuerza Multinacional para mejorar aún más la planificación.
В подавляющем большинстве ситуаций операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имеют неоспоримые преимущества перед коалиционными операциями или действиями многонациональных сил.
En la inmensa mayoría de los casos, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz presentan ventajas indiscutibles sobre las operaciones dirigidas por coaliciones o fuerzas multinacionales.
Я предложил Департаменту операций по поддержанию мира активизировать его усилия по составлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств, предусматривающих гуманитарное вмешательство многонациональных сил.
Di instrucciones al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que intensificara su labor respecto de la elaboración de planes de contingencia para una fuerza multinacional que pudiera intervenir con fines humanitarios.
Создание в рамках операции<< Артемис>> в Буниа чрезвычайных временных многонациональных сил;
La puesta en funcionamiento en la Fuerza multinacional provisional de urgencia en el marco de la operación" Artemis" en Bunia;
Осуществление военных аспектов мирного соглашения было успешным в большой степени благодаря значительному присутствию многонациональных сил.
La aplicación de los aspectos militares de los acuerdos de paz ha tenido éxito, en gran parte debido a la fuerte presencia de las fuerzas multinacionales.
мы выполним эту задачу, мы сможем говорить о сроках вывода многонациональных сил из Ирака.
entonces será posible considerar un cronograma para la retirada de las fuerzas multinacionales del Iraq.
Мы приветствуем инициативу международного сообщества по созданию многонациональных сил для проведения в Афганистане операций по поддержанию мира,
Recibimos con beneplácito la iniciativa de la comunidad internacional de crear una fuerza multinacional para operaciones de mantenimiento de la paz en el Afganistán,
В связи с возвращением в Руанду порядка 600 000 беженцев потребность в развертывании многонациональных сил, предусмотренных в резолюции 1080( 1996) Совета Безопасности,
Con el regreso a Rwanda de aproximadamente 600.000 refugiados, la necesidad de desplegar una fuerza multinacional con arreglo a lo previsto en la resolución 1080(1996)
Они заявили о своей поддержке развертывания многонациональных сил по приглашению индонезийского правительства в соответствии с резолюцией 1264( 1999) Совета Безопасности
Expresaron su apoyo al despliegue de una fuerza multinacional por invitación del Gobierno de Indonesia de conformidad con la resolución 1264(1999)
В этой связи мы приветствуем резолюцию Совета Безопасности о развертывании в Восточном Тиморе многонациональных сил в целях прекращения насилия
Sin embargo, acogemos con beneplácito la resolución del Consejo de Seguridad por la que se establece una fuerza multinacional para poner fin a la violencia
Позвольте мне сказать, что оперативные и эффективные действия Совета по санкционированию многонациональных сил для Восточного Тимора отражают именно то единство цели, к которому я призывал сегодня.
Permítaseme decir que la acción rápida y efectiva emprendida por el Consejo con el fin de autorizar una fuerza multinacional para Timor Oriental refleja precisamente la unidad de propósitos a la que me he referido hoy.
Сентября 1998 года семь стран региона подписали в Скопье соглашение о создании многонациональных сил в Юго-Восточной Европе с целью содействовать укреплению мира
El 26 de septiembre de 1998, siete países de la región firmaron un acuerdo en Skopje para el establecimiento de una fuerza multinacional de paz en Europa sudoriental, con el fin de contribuir
Пятое-- обеспечить осуществление предложения Генерального секретаря о развертывании на оккупированной палестинской территории дееспособных и надежных многонациональных сил, которым будет поручено создать новую обстановку на местах и помочь Палестинскому органу в деле реконструкции.
Quinto, dar seguimiento a la propuesta del Secretario General de establecer una fuerza multinacional sólida y fiable en el territorio palestino ocupado que se encargaría de crear una nueva situación sobre el terreno y de ayudar a la Autoridad Palestina en la reconstrucción.
Они приветствовали оперативное принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решения санкционировать развертывание многонациональных сил по охране в Албании
Acogieron con satisfacción la rapidez con que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas había decidido autorizar el despliegue de una fuerza multinacional de protección en Albania
Результатов: 1471, Время: 0.0413

Многонациональных сил на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский