МНОГООБРАЗНОГО - перевод на Испанском

diversa
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
de la diversidad
plural
плюралистического
множественном числе
плюрализма
многообразной
многостороннего
многоукладной
плюралистской
diversificado
диверсифицировать
диверсификация
разнообразить
расширения
multiforme
многосторонней
многообразного
многогранную
самой разнообразной
многоплановый
самых различных формах
diverso
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый
diversas
разнообразие
различных
разное
разнообразной
многообразной
прочее
многообразия
неоднородной
ряд
многоплановый

Примеры использования Многообразного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Законодательная власть в силу своего коллективного, многообразного, предполагающего всестороннее обсуждение проблем и представительного характера в качестве основной своей
El carácter colectivo, diverso, deliberante y representativo del Poder Legislativo le otorga la misión fundamental de reflejar las aspiraciones de las mayorías
оказываемых полицией, с целью удовлетворения потребностей все более многообразного общества.
los servicios que debía proporcionar éste para satisfacer las necesidades de una sociedad más diversa.
позитивную силу для всего человечества, которая должна основываться на всемирном партнерстве для осуществления более многообразного и динамичного развития.
una fuerza positiva de toda la humanidad que debería basarse en una asociación mundial en pro de un desarrollo cada vez más diversificado y dinámico.
Во-первых, после агрессии в Ираке не существует Организации Объединенных Наций как полезного и многообразного форума, основанного на уважении прав всех
Primera: No existe, después de la agresión al Iraq, la Organización de las Naciones Unidas, entendida como foro útil y diverso, basado en el respeto a los derechos de todos
занимающимися делами молодежи организациями для обеспечения надлежащего освещения многообразного вклада молодежи в Комиссии социального развития в ходе ее обсуждений;
con las organizaciones dirigidas por jóvenes y orientadas a la juventud para asegurar que las diversas aportaciones de los jóvenes se pongan debidamente en conocimiento de la Comisión de Desarrollo Social durante sus deliberaciones;
на содействие развитию позитивных аспектов многообразного общества и взаимосвязей между беженцами,
a promover los aspectos positivos de una sociedad diversa y la interacción entre los refugiados,
реальной реформы нашей Организации, мы не должны забывать о ее основном капитале-- персонале,-- а также о реформе в области людских ресурсов, которая может способствовать созданию подлинно многообразного, мобильного,
no debemos olvidar su principal baza-- el personal-- y una reforma de los recursos humanos que pueda dar lugar a que el personal sea verdaderamente diverso, móvil,
несмотря на наличие у них сравнительно многообразного и децентрализованного порядка предоставления директивных и бюджетных полномочий.
encargadas del presupuesto y la adopción de decisiones son relativamente diversas y descentralizadas.
По его мнению, в этом контексте представляется, что предмет ОХРЭВ является жизненно важным инструментом содействия созданию" общей сферы интересов для все более многокультурного и многообразного поколения".
En consecuencia, en este contexto la asignatura"Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover"una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
в том числе возникающие в рамках более многообразного современного сотрудничества в области развития;
incluidos los que plantea la cooperación para el desarrollo más diversa de hoy en día.
Декларации в жизни молодежи, проходящей становление в условиях многообразного и многокультурного общества.
sus vidas en su condición de jóvenes que crecen en sociedades diversificadas y multiculturales.
реальных конфликтов между этими двумя группами населения в условиях" многообразного" общества;
real entre esos dos segmentos de la población en las sociedades" múltiples".
области возобновляемых источников энергии, несопоставимо более богатого и многообразного.
energía renovables de Turquía, cuya abundancia y variedad son inigualables.
является очевидным свидетельством обширного и многообразного культурного диапазона страны.
culturales de gran prestigio, demuestran la multiplicidad y la variedad de la oferta cultural.
стремления к построению многообразного общества, основанного на демократии и развитии.
con el afán de construir una sociedad diversa basada en la democracia y el desarrollo.
Наличие в некоторых обществах многообразного этнического и религиозного состава в сочетании с некоторыми экономическими,
La composición étnica y religiosa plural de ciertas sociedades, unida a determinadas condiciones económicas,
задействовать сравнительные преимущества и экспертизу многообразного представительства в Организационном комитете, в частности представительства
las ventajas competitivas y la experiencia de la representación diversa en la composición general del Comité de Organización,
Сознавая свою ответственность за решение сложного и многообразного явления транснациональной преступности,
Consciente de sus responsabilidades frente al fenómeno complejo y multiforme de la delincuencia transnacional,
сохранение богатого и многообразного культурного наследия Ботсваны возложена на Департамент по делам молодежи и культуры.
Cultura se encarga de promocionar y preservar el rico y diverso patrimonio cultural de Botswana.
Мы поддерживаем те инициативы, которые способствуют кодификации коллективных ценностей, которую мы все могли бы с легкостью принять и разделять,-- без подавления какой-либо культуры или религии другой культурой или религией и без стремления к культурной однородности за счет ликвидации богатого и многообразного мирового наследия, благодаря которому жизнь человечества столь интересна.
Apoyamos las iniciativas que contribuyan a la codificación de valores colectivos que todos podamos reivindicar como propios-- sin que ninguna cultura o religión se imponga sobre la otra-- y sin buscar una homogeneidad cultural a expensas del rico y diverso patrimonio mundial que hace que la humanidad sea tan interesante.
Результатов: 70, Время: 0.0547

Многообразного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский