МОЕМУ КОЛЛЕГЕ - перевод на Испанском

mi colega
мой коллега
мой приятель
мой друг
мой напарник
мой кореш
mi compañero
мой напарник
мой партнер
мой сосед
мой коллега
мой приятель
мой друг
мой товарищ
мой спутник
мой компаньон
мой помощник
a mi homólogo
моему коллеге

Примеры использования Моему коллеге на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я благодарна моему коллеге, который заметил, что наша делегация уже, пожалуй, целых 15 минут просит дать ей слово.
Agradezco a mi colega que se percató de que mi delegación había estado solicitando la palabra quizás por 15 minutos.
В заключение я хотел бы через Вас выразить признательность моему коллеге, послу Жан- Марку Ошайту,
Por último, por su intermedio, quisiera manifestar nuestra gratitud a mi colega, el Embajador Jean-Marc Hoscheit,
В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность моему коллеге послу Захиру Танину
Por último, quisiera concluir manifestando mi profunda gratitud a mi colega, el Embajador Zahir Tanin,
я хотел бы выразить особую признательность моему коллеге и Вашему предшественнику министру иностранных дел Намибии Тео- Бену Гурирабу.
quiero transmitir un agradecimiento especial a mi colega y predecesor suyo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Theo- Ben Gurirab.
я хотел бы начать с выражения Вам моей самой искренней признательности за благородный жест воздания дани памяти моему коллеге и соотечественнику послу Хаиме де Пиньесу.
más profundo agradecimiento por el hermoso y bonito gesto de haber querido recordar la memoria de mi colega y compatriota, el Embajador Jaime De Piniés.
как они это утверждают, то моему коллеге из Бельгии следовало бы высказать нам свое откровенное мнение об израильской агрессии, совершенной против другого государства- члена Организации Объединенных Наций.
afirman hacerlo, mi colega de Bélgica debería darnos su opinión sincera acerca de la agresión de Israel contra otro Estado Miembro de las Naciones Unidas.
расставить все точки над<< и>>, я хотел бы напомнить всем заинтересованным сторонам, в том числе моему коллеге, что все, о чем он говорил, никогда не использовалось в качестве основы для полномасштабных переговоров при содействии миссии добрых услуг генеральных секретарей Организации Объединенных Наций.
incluido a mi homólogo, que la visión que describe no ha sido nunca el marco acordado para las negociaciones amplias que se han llevado a cabo bajo los auspicios de sucesivas misiones de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas.
И в заключение, позвольте мне выразить глубокую благодарность моему коллеге и другу, послу Ренаги Ренаги Лохии,
Para terminar, quiero expresar mi profundo reconocimiento a mi colega y amigo, el Embajador Renagi Renagi Lohia,
Я хотел бы пояснить Ассамблее и моему коллеге, Постоянному представителю Австралии,
Deseo aclarar a la Asamblea y a mi colega, el Representante Permanente de Australia,
имя желающего выступить необходимо представить моему коллеге, находящемуся рядом со мной в президиуме,
para realizar declaraciones, deben ser proporcionados a mi colega que está conmigo en el podio,
я хотел бы присоединиться к моему коллеге послу Алжира
quisiera sumarme a mi colega, el Embajador de Argelia,
посвященной конкретным странам-- Бурунди и Сьерра-Леоне-- а также моему коллеге из Сальвадора за исполнение функций Председателя Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков.
mi colega Gaspar Martins, de Angola, a los dos colegas de Noruega y los Países Bajos, por su labor de dirección en Burundi y Sierra Leona específicamente, así como a mi colega de El Salvador, por presidir el Grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas.
Хотел бы напомнить моему коллеге, Постоянному представителю Австралии,
Me permito recordar a mi colega, el Representante Permanente de Australia,
продемонстрированное многими людьми по отношению ко мне и моему коллеге из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ).
recibí durante todo el viaje y la hospitalidad que nos brindaron muchas personas a mí y a mi colega de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH).
От моего коллеги в офисе окружного прокурора.
De mi colega en la oficina del fiscal.
Эту работу мы проделали с моей коллегой Элен Майберг с Университета Эмори.
Este trabajo lo hice en conjunto con mi colega Helen Mayberg de Emory.
Я предупрежу моего коллегу доктора Вольфа.
Ten cuidado. Voy a avisar mi colega, el doctor Wolf.
Мои коллеги относятся к своим обязанностям очень серьезно.
Mi colega se toma sus funciones muy en serio.
Она была моей коллегой, моим соотечественником, моим напарником.
Ella era mi colega, mi compatriota, mi compañera.
Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле.
Mi colega el Dr. John Reed y yo investigamos el reciclaje Queríamos encontrar soluciones técnicas.
Результатов: 52, Время: 0.0624

Моему коллеге на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский