МОНАРХА - перевод на Испанском

monarca
монарх
король
суверен
правитель
soberano
суверен
правитель
государь
суверенного
суверенитета
монарх
de la corona
rey
король
царь
рей
кинг
рэй
правитель
конунг
королевского
soberana
суверен
правитель
государь
суверенного
суверенитета
монарх

Примеры использования Монарха на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оратор выражает сожаление в связи с тем, что со сменой монарха в Марокко никаких изменений в позиции этой страны в отношении Западной Сахары не произошло.
La oradora expresa su pesar porque con el cambio de monarca en Marruecos no han ocurrido cambios en la posición de ese país con respecto al Sáhara Occi-dental.
Законопроекты приобретают статус законов по получении санкции монарха; в настоящее время эта функция,
Los proyectos de ley requieren la sanción real de la Soberana para convertirse en leyes, aunque en la actualidad ese proceso suele
Это стол правящего монарха, и не знаю, слышала ли ты, но сейчас это я.
Es el escritorio del monarca gobernante, y no estoy seguro de si lo has oído, pero eso sería yo.
Идея женщины- монарха оставалась непопулярной среди венгерских дворян,
La idea de un monarca femenina fue impopular entre la nobleza húngara,
Сохранение роли Монарха в качестве главы государства,
El Monarca siguió siendo el Jefe del Estado,
Я пользуюсь монетами, опошленными головой монарха, только чтобы расплачиваться со слугами. Ваш покорный слуга.
Sólo uso moneda vulgarizada con la cabeza del monarca… para transacciones con sirvientes.
Монархию символизируют сегодня изображения монарха на монетах, а также на 20- долларовых банкнотах.
La monarquía está simbolizada actualmente por imágenes de la soberana sobre cada una de las monedas así como sobre los billetes de 20 dólares.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления,
La muerte del monarca que ocupó el tercer lugar en el mundo en cuanto a la duración de su reinado,
Карт-бланш" для абсолютного европейского монарха или прыжок со связанными ногами в пропасть национализма- какой выбор для гражданина!
Una firma en blanco al monarca europeo absoluto o un alto al vacío del agujero nacionalista:¡qué opciones para el ciudadano!
Оно уж лучше станет троном для монарха, чем его короной.
sienta mejor que la corona al monarca sobre el trono.
Это место вдобавок к размещению здесь второй официальной резиденции канадского монарха является действующей военной базой.
Este lugar, además de alojar la segunda residencia oficial del monarca canadiense, es una base militar activa.
бы заплатил кому-то для того, чтобы отравить монарха.
pagara a alguien para envenenar a un monarca.
Правовые полномочия гражданской службы формально определяются указом монарха, принимаемым в рамках королевской прерогативы.
La autoridad jurídica de la administración pública dimana formalmente del monarca por conducto de un decreto dictado en virtud de la prerrogativa real.
Гражданские дела против правительства разрешены, однако, дела против монарха как лица не дозволяются.
Los procesos civiles contra el gobierno están autorizados, sin embargo los procesos contra el monarca como persona no están permitidos.
Будучи бывшей британской колонией, Содружество Багамских Островов решило сохранить в качестве главы своего государства английского монарха.
En su condición de ex colonia británica, las Bahamas decidió que la monarca inglesa seguiría siendo su Jefe de Estado.
мой брак незаконен, потому что у меня не было согласия монарха, тогда поверьте, вы опоздали на девять лет.
no tengo el consentimiento del soberano, entonces creo que llegas nueve años tarde.
Граф- маршал несет ответственность за организацию государственных похорон и коронации монарха в Вестминстерском аббатстве.
El conde mariscal tiene la responsabilidad de organizar los funerales de Estado y de la coronación del monarca en la abadía de Westminster.
Будучи министром, я не могу говорить официально с представителем монарха, не признанным королем.
Como ministro, no puedo hablar oficialmente para el emisario de un monarca no reconocido por el rey.
где после смерти монарха разразилась борьба за трон.
un reino ficticio donde, tras el fallecimiento del rey, se desencadenó la lucha por el trono.
наилучших способов обеспечения справедливого исполнения закона об оскорблении монарха.
determinar cuál es la mejor forma de aplicar con justicia la ley de lesa majestad.
Результатов: 179, Время: 0.0505

Монарха на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский