МОНАСТЫРЕ - перевод на Испанском

monasterio
монастырь
монастырских
лавре
convento
монастырь
обитель
монахини
priorato
монастыре
приорат
аббатству
claustro
монастыре
монастырский
совета
abadía
аббатство
монастырь
святилище

Примеры использования Монастыре на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не росла в монастыре.
Yo no crecí en un convento.
Из-за вашей отопительной системы мы зимой чуть дуба не дали в монастыре.
Tuvimos un invierno horrible en el monasterio debido a su sistema de calefacción.
Не думаю, что он сейчас в монастыре.
No creo que esté ahora mismo por aquí.
вы живете и работаете в монастыре.
usted vive y trabaja en un convento.
И одновременно нашел нечто ужасное в монастыре.
Y al mismo tiempo, también descubrí algo terrible sobre el Monasterio.
Сретенском монастыре.
Sretensky Monastery.
Да, я помню как была на недельном уединении в монастыре.
Sí, recuerdo haber ido a un retiro, de una semana en un convento.
Кого мы могли встретить в горном монастыре, но…".
En el hospicio de la montaña, alguien a quien conocemos pero.
Они были в монастыре.
Estaban en el hospicio.
И что вы собираетесь предложить Джесси? Жизнь в буддийском монастыре?
Quiero decir,¿Le están ofreciendo a Jesse que viva en un monasterio budista?
Она сейчас в каком-то монастыре в Индии.
Ella está en algún ashram en la India.
Как и они, я шесть лет провела в монастыре.
Al igual que ellas, Yo estuve en un convento durante seis años.
Отчеты показывают, что перед резней ты был в уединении в монастыре Дакин.
Los informes muestran que estabas retirado en el monasterio de Dakeen antes de la masacre.
Ситком о двух болтливых мошенниках, спрятавшихся в монастыре.
Una comedia sobre dos estafadores que hablan en jerga escondidos en un monasterio.
Сегодня мы поселились в монастыре Дзен.
Desde hoy, nos alojamos en este templo Zen.
Влюбиться, жениться, жить как в монастыре.
Enamorarse, la familia, todo eso, por irte a un convento.
Мэри пару месяцев жила в монастыре.
Mary ha vivido en un convento un par de meses.
Я знаю точно, когда в монастыре начался пожар,
Sé exactamente cuando el fuego se inició en el convento y puedo decirle,
Мать- настоятельница разрешила Лайле остаться в монастыре при условии, что она закончит школу прежде, чем примет решение о своем призвании.
La Reverenda Madre está de acuerdo en que Lila pueda quedarse en el convento con la condición de que termine la escuela antes de tomar cualquier decisión sobre su vocación.
что вы тут в монастыре" неплохо устроились". Что он имел в виду?
estaban"bien acomodadas" en el Priorato.¿A qué se refería?
Результатов: 665, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский