МУЖЧИН - перевод на Испанском

hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
varones
мужчина
мальчик
мужского пола
юношей
мужеский пол
masculina
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
hombre
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
masculinos
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
masculino
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
masculinas
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
varón
мужчина
мальчик
мужского пола
юношей
мужеский пол

Примеры использования Мужчин на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кучка мужчин соберутся где-то вместе,
Un grupo de hombre se reúnen en algún sitio,
Среди препятствий для применения контрацептивов- господство мужчин, культурные мифы
Algunos de los obstáculos que enfrentan las mujeres para el uso de anticonceptivos son: la supremacía del varón, los mitos culturales
В 1999 году среднее соотношение мужчин и женщин, занимающих должности 19- й или 20- й категории, составляло два к одному.
En las categorías 17 a 20 la relación promedio de hombre a mujeres era de dos hombres por cada mujer en 1999.
Доля работающих мужчин и женщин была наиболее близкой в 1999 году, когда женщины составляли 48 процентов рабочей силы.
La proporción de hombre y mujeres en la fuerza laboral fue más parecida en 1999 cuando a las mujeres les correspondía el 48% de la mano de obra.
занимающимися проблемами мужчин в плане обеспечения гендерного равенства.
otros actores que trabajan con hombres en una perspectiva de igualdad de género.
Как следствие, кантональные системы образования сегодня в формальном плане полностью открыты как для мужчин.
En consecuencia, los sistemas cantonales de formación están en la actualidad totalmente abiertos a ambos sexos en el plano formal.
В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин в данной группе был несколько выше показателя участия мужчин.
En elecciones anteriores, la participación electoral de las mujeres de este grupo había sido levemente superior a la de los hombres.
при этом доля женщин в указанных категориях превышает долю мужчин.
siendo la proporción de mujeres en esta categoría mayor que la de los hombres.
Минимальный брачный возраст для женщин составляет 17 лет, а для мужчин- 18 лет.
La edad mínima para contraer matrimonio será de 17 años en el caso de las mujeres y de 18 en el de los hombres.
Поскольку многие семьи беженцев проживают за чертой бедности, они выдают своих детей за более преуспевающих мужчин.
Como viven por debajo de la línea de pobreza, muchas familias de refugiados hacen que sus hijas se casen con hombres de más recursos.
девочки выдаются замуж очень рано, зачастую за мужчин, которые гораздо старше их.
en algunas sociedades suele casarse a niñas de poca edad con hombres mucho mayores.
которым предоставляется право рекомендовать того или иного члена, должны предлагать на одну и ту же должность кандидатуры и мужчин, и женщин.
organizaciones que pueden proponer los candidatos para un Comité deben incluir tanto a un hombre como a una mujer.
с равным успехом можно встретить на должностях руководителей как женщин, так и мужчин.
las probabilidades de encontrar a un hombre o a una mujer en un puesto directivo son las mismas.
В Обследовании далее указано, что в сфере регистрации собственности наблюдается некоторое пристрастное отношение в пользу мужчин.
La encuesta indica además que hay un ligero sesgo en favor de los hombres en lo referente al registro de los bienes.
Для целей этого Закона признак пола определяет одних людей как женщин, других как мужчин.
Para los fines de la Ley, se entenderá por razones de género que una persona sea definida en función de su condición de mujer y otra en función de su condición de hombre.
не вышедшие даже из детского возраста, становятся женами значительно старших их по возрасту мужчин.
se trata de niñas a las que se hace contraer matrimonio con hombres mucho mayores que ellas, mientras aún están en la infancia.
Ввести в законодательном порядке требование о том, чтобы все цели государственной политики предусматривали достижение определенных количественных показателей в отношении женщин и мужчин;
Establecer una prescripción jurídica de modo que todos los objetivos de las políticas públicas indiquen metas cuantitativas en relación con hombres y mujeres;
Вместе с тем, отпуск по беременности и родам является еще одним фактом, отличающим трудящихся женщин от работающих мужчин.
No obstante, en relación con la excedencia por nacimiento de hijo se distingue una vez más entre los empleados de ambos sexos.
Она настоятельно призывает представлять в будущих периодических докладах больше информации о положении женщин по сравнению с положением мужчин.
La oradora recomienda que los informes periódicos que se presenten en el futuro proporcionen más información sobre la situación de las mujeres en comparación con la de los hombres.
отпустить одного из последних настоящих мужчин, она явно переборщила.
dejar ir a un Hombre de verdad, debería bajar la dosis.
Результатов: 52503, Время: 0.0503

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский