МУЧИТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

dolorosas
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
dolorosos
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
de agonía
в агонии
мучительных
penosas
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально

Примеры использования Мучительных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
технической помощи, необходимой для урегулирования постконфликтных ситуаций и ликвидации мучительных последствий конфликтов.
técnica indispensable para enfrentar los tiempos que siguen a los conflictos bélicos y las difíciles secuelas que ellos han generado.
он не мог понять мучительных, мягкий образ, который он видел в фонтан,
no podía entender el tormento, la imagen suave que vio en la fuente,
сбалансированные компромиссы, которых нам удалось достичь после мучительных переговоров в прошлом году
equilibrados compromisos que logremos alcanzar tras arduas negociaciones el pasado año
Мы полагаем, что во имя увязок, которые оказались непродуктивными, не следует приносить в жертву деликатные компромиссы, достигнутые после мучительных усилий всех делегаций. И мы искренне надеемся, что в.
Estimamos que las delicadas fórmulas de transacción alcanzadas tras laboriosos esfuerzos por parte de todas las delegaciones no deben ser sacrificadas en aras de vínculos que han resultado improductivos.
лежит в основе мучительных кризисов на Ближнем Востоке.
yace en el núcleo de las enconadas crisis en el Oriente Medio.
После долгих и мучительных кампаний в Ираке
Después de las largas y dolorosas campañas en Irak
По мере того как Ирак двигался через фазы все ухудшающегося госуправления в течение последующих мучительных десяти лет, страна распалась на части,
A lo largo de los diez años de agonía que siguieron, el país pasó por sucesivas etapas de desmanejo que lo fracturaron
Мьянмы в свете недавних мучительных событий, а также хочет выразить свое сочувствие семьям погибших.
los pueblos de China y Myanmar después de los recientes acontecimientos dolorosos y, además, expresar su pesar a las familias de las víctimas.
революционным единством Гватемалы"( НРЕГ) не только положат конец одной из наиболее мучительных и продолжительных конфронтаций на континенте,
no solamente van a dar por terminada una de las confrontaciones más dolorosas y antiguas del continente,
судебные органы не имеют возможности выносить решение об обоснованности сложных и мучительных решений, которые приходится выносить органам здравоохранения относительно того, как наиболее рационально расходовать ограниченные бюджетные средства с наибольшей выгодой для максимального числа пациентов.
concluyó que no estaba en condiciones de cuestionar la idoneidad de las difíciles y dolorosas decisiones que las autoridades sanitarias tenían que adoptar con el fin de utilizar un presupuesto limitado de la mejor manera posible para beneficiar al mayor número posible de pacientes.
также медицинских препаратов для лечения столь тяжких и мучительных заболеваний, как, например, рак.
medicamentos para el tratamiento de enfermedades graves, traumatizantes y penosas como el cáncer.
множеством других социальных факторов, не последним среди которых является психологическая необходимость уйти от трудностей и мучительных обязанностей жизни.
de los cuales no es el menos importante una necesidad psicológica de escapar de las dificultades y las dolorosas responsabilidades de la vida.
он не мог понимать книги, которую он читал, не мог отогнать мучительных воспоминаний о своих отношениях к ней, о тех ошибках, которые он, как ему теперь казалось, сделал относительно ее.
no podia alejar de sí la evocación torturadora de sus relaciones con ella, de las faltas que con respecto a Ana le parecía haber cometido.
Но ведь умерев мучительной смертью, мы уже не сможем поболтать, верно?
Después de una muerte horrible no podemos conversar,¿verdad?
Био- возрождение- мучительный процесс, доктор Джозеф.
La desextinción es un proceso penoso, Dr. Joseph.
Мучительный брак Бри.
El torturado matrimonio de Bree.
Это было так мучительно и предсказуемо, как и всегда.
Fue tan insoportable y predecible, como siempre lo es.
Мучительный опыт Руанды,
Las terribles experiencias de Rwanda
В Африке долгая и мучительная борьба против апартеида приближается к своему успешному завершению.
La lucha larga y dolorosa contra el apartheid está terminando con éxito en Africa.
Закроем мучительную страницу нашей истории.
Will cerrar una página dolorosa de nuestra historia.
Результатов: 46, Время: 0.0508

Мучительных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский