НАЕМНИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

actividades mercenarias
actividad mercenaria

Примеры использования Наемническую деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это свидетельствует о необходимости увязывать наемническую деятельность с другими преступлениями по международному праву.
lo que indicaba la necesidad de vincular la actividad mercenaria con otros delitos previstos en el derecho internacional.
которая работает с наемниками и осуществляет наемническую деятельность.
que trabaja con mercenarios y que realiza actividades mercenarias.
устанавливающие наказание за наемническую деятельность.
que se reprima legalmente la actividad mercenaria.
создание базы данных по национальным правовым нормам, регулирующим наемническую деятельность.
la creación de una base de datos sobre legislación nacional que regula la actividad mercenaria.
В этой связи эксперты отметили тенденцию к тому, чтобы рассматривать наемническую деятельность как противоправное деяние, в результате которого могут совершаться массовые нарушения прав человека в населенных пунктах, затрагиваемых такой деятельностью..
En este sentido, la tendencia en la que se inscriben los expertos es la de considerar los actos mercenarios como un ilícito en el que puede producirse una violación masiva de los derechos humanos en las poblaciones que son afectadas por esas actividades.
В этой связи рекомендуется не прибегать к этой опасной концепции и рассматривать наемническую деятельность как во всех отношениях незаконное и подлежащее осуждению деяние
Se recomienda por tanto evitar esa peligrosa disquisición y proceder respecto de las actividades mercenarias como un hecho que es en todas sus partes un ilícito perseguible
Индия не только осуществляет наемническую деятельность на спорной территории Джамму
La India no sólo ha iniciado acciones mercenarias en el territorio en disputa de Jammu
Необходимо также отметить, что именно благодаря таким юридическим лазейкам и неясностям привлечение наемников и фирм, организующих наемническую деятельность, оставалась без реальных юридических последствий для вербовщиков и завербованных.
Está de más señalar que es precisamente en este contexto de resquicios y ambigüedades legales que se han facilitado casos para que se apele al empleo de mercenarios y a empresas que realizarán actividades mercenarias, sin que ello generase consecuencias legales efectivas contra los contratantes y los contratados.
решительным способом осуждая наемническую деятельность и терроризм, рассмотреть возможность смягчения смертных приговоров,
enérgica condena al mercenarismo y al terrorismo, evalúen el otorgamiento de medidas de clemencia
каким образом он стимулировал наемническую деятельность на значительной части территории континента.
cómo era la fuente de las actividades mercenarias en gran parte de África.
в которой он просил Рабочую группу создать базу данных по лицам, осужденным за наемническую деятельность, Рабочая группа постановила направить государствам- членам вербальную ноту с просьбой о предоставлении информации о наемниках, осужденных национальными судами.
en que se pedía al Grupo de Trabajo que creara una base de datos de personas condenadas por actividades mercenarias, el Grupo de Trabajo decidió enviar una nota verbal a los Estados Miembros para solicitar información relativa a casos de mercenarios condenados por tribunales nacionales.
заявлений органов Организации Объединенных Наций, осуждающих наемническую деятельность.
declaraciones de los órganos de las Naciones Unidas que condenan las actividades mercenarias.
призвать государства- члены Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о принятии законодательных мер, запрещающих наемническую деятельность и использование территории стран для такого рода противоправной деятельности..
se recomienda que la Comisión de Derechos Humanos se dirija a los Estados Miembros de la Organización para que consideren la aprobación de medidas legislativas que prohíban la actividad mercenaria y el uso del territorio nacional para tales ilícitos.
которое позволит более эффективно предотвращать наемническую деятельность и наказывать за нее.
castigar de forma más eficaz las actividades mercenarias.
Комиссии рекомендуется призвать государства- члены Организации рассмотреть вопрос о принятии законодательных мер, запрещающих наемническую деятельность и использование национальной территории для такого рода незаконных целей.
se recomienda que la Comisión se dirija a los Estados Miembros de la Organización para que consideren la aprobación de medidas legislativas que prohíban la actividad mercenaria y el uso del territorio nacional para tales ilícitos.
необходимо разъяснить и недвусмысленно запретить наемническую деятельность и профессию наемников.
la seguridad internacionales, las actividades mercenarias y el oficio de mercenario deben ser claras e inequívocamente prohibidas.
Генеральной Ассамблее рекомендуется призвать государства- члены Организации рассмотреть вопрос о принятии законодательных мер, запрещающих наемническую деятельность и использование национальных территорий для такого рода незаконных целей.
se recomienda que la Asamblea General se dirija a los Estados Miembros de la Organización para que consideren la aprobación de medidas legislativas que prohíban la actividad mercenaria y el uso del territorio nacional para tales ilícitos.
Организация Объединенных Наций квалифицирует наемническую деятельность в качестве незаконной
Es criterio de las Naciones Unidas considerar las actividades de mercenarios como ilegítimas y criminales,
Организация Объединенных Наций квалифицирует наемническую деятельность в качестве незаконной
Es criterio de las Naciones Unidas, el considerar las actividades de mercenarios como ilegítimas y criminales,
В-третьих, предпринимались попытки запретить наемническую деятельность в оперативном контексте вооруженного конфликта,
En tercer lugar, se había intentado prohibir las actividades mercenarias en el contexto operacional del conflicto armado,
Результатов: 116, Время: 0.031

Наемническую деятельность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский