Примеры использования Наем персонала на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Кроме того, при определенных обстоятельствах Секретариату потребуется останавливать наем персонала в целях соблюдения утвержденных показателей доли вакансий,
Хотя наем персонала был приостановлен, например в отношении отбора руководителей региональных отделений, МООНН приняла временные
Секретариат мог бы активно регулировать доли вакансий путем введения временных мораториев на наем персонала, тем самым уменьшая расхождения между фактическими и расчетными показателями( там же, пункт 79).
В то время как для выполнения задачи по осуществлению постоянного наблюдения и контроля ведутся наем персонала и закупка оборудования, Группа по уничтожению химического оружия была расформирована,
согласно соответствующим положениям, регулирующим наем персонала в Организации Объединенных Наций;
используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов.
Юго-Западной Азии в Нью-Дели, Индия, завершают составление соглашений со страной пребывания, наем персонала и создание служебных помещений.
существующим положениям, регулирующим наем персонала в Организации Объединенных Наций;
непосредственное привлечение Объединенного банка Кувейта к проведению аудита было более затратоэффективным вариантом, чем перевод или наем персонала для выполнения работы в его временных офисах в Бахрейне.
хронически высокий показатель числа вакансий в ЭСКЗА, который достиг в начале 1996 года 34 процентов в связи с мораторием на наем персонала, к июню 1997 года снизится до 16 процентов.
заключение соглашений со спонсорами, а также наем персонала.
Служба кадровой политики будет также оказывать поддержку в деле разработки правил, которые лягут в основу реформы других компонентов системы управления людскими ресурсами, таких как наем персонала, управление служебной деятельностью и контроль.
В пункте 256 Комиссия рекомендовала администрации ускорить наем персонала и приобретение метеорологического оборудования с целью сведения к минимуму рисков,
Просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов на наем персонала категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по найму персонала,
В пункте 256 Комиссия рекомендовала администрации ускорить наем персонала и приобретение метеорологического оборудования с целью сведения к минимуму рисков, сопряженных с авиационной безопасностью,
внешних подрядчиков, наем персонала для съемок, дикторское оформление,
Обращает особое внимание на то, что наем персонала в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должен производиться при всесторонних консультациях с Управлением людских ресурсов
Комитет был далее информирован о том, что в настоящее время наем персонала в ОООНКИ ограничивается лишь несколькими должностями, которые рассматриваются как критически важные для осуществления мандата миссии,
Поскольку наем персонала является сложным
Юго-Западной Азии координируется из Бангкока, ожидается, что наем персонала для обоих соответствующих субрегиональных отделений будет завершен в начале 2011 года