НАЗЕМНЫМИ МИНАМИ - перевод на Испанском

minas terrestres
наземной мины
мину
minas antipersonal
противопехотная мина

Примеры использования Наземными минами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако наследие тридцатилетней войны за независимость обернулось огромной общенациональной загрязненностью наземными минами и ВПВ.
Sin embargo, la herencia que dejaron tres décadas de guerra de independencia fue una enorme contaminación por minas y REG en todo el país.
В этой связи поистине оправдана озабоченность международного сообщества наземными минами.
En este sentido, está plenamente justificada la preocupación de la comunidad internacional en relación con las minas terrestres.
В этой связи важно подчеркнуть сохраняющуюся ответственность колониальных держав за ущерб, наносимый противопехотными наземными минами.
Al respecto, es importante poner de relieve la responsabilidad ineludible que incumbe a las Potencias coloniales por el daño causado por las minas antipersonal.
ДГВ координирует меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций в ответ на угрозу, создаваемую наземными минами.
El Departamento de Asuntos Humanitarios coordina la respuesta de las Naciones Unidas en lo que atañe a las minas terrestres.
разминирование 70 километров дорог, которые, предположительно, загрязнены наземными минами и взрывоопасными пережитками войны.
desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra.
какие причиняются противопехотными наземными минами.
al sufrimiento causado por las minas antipersonal.
И эти результаты представляют собой шаг по долгому пути к миру, свободному от тех страданий, какие причиняются противопехотными наземными минами.
Estos resultados son un paso en la larga marcha hacia un mundo liberado del sufrimiento que causan las minas antipersonal.
Две мировые войны привели к тому, что многие районы Бельгии начинены наземными минами и другими невзорвавшимися устройствами.
Dos conflictos mundiales dejaron numerosas regiones de Bélgica plagadas de minas y de otros artefactos sin explotar.
Два десятилетия иностранной оккупации и междоусобной войны оставили всю страну усеянной наземными минами и неразорвавшимися снарядами.
Dos decenios de ocupación extranjera y guerras intestinas han dejado al país entero infestado de minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar.
Подписание Оттавского договора будет знаменовать собой лишь начало окончания глобального гуманитарного кризиса, вызванного противопехотными наземными минами.
La firma del tratado de Ottawa sólo constituirá el comienzo del fin de la crisis humanitaria mundial causada por las minas antipersonal.
направленные на поиск реально осуществимых и эффективных путей сбалансированного решения проблем, связанных с наземными минами.
para hallar los medios factibles y eficaces de resolver los problemas relativos a las minas terrestres de modo equilibrado.
Вопрос о злоупотреблении наземными минами имеет огромное гуманитарное значение, поскольку наземные мины по-прежнему причиняют ужасающие страдания гражданскому населению.
La cuestión de la utilización indebida de las minas terrestres es motivo de gran preocupación humanitaria, ya que las minas terrestres continúan provocando terribles sufrimientos en la población civil.
Поле, где установлена одна наземная мина, так же небезопасно для обработки, как и поле со 100 наземными минами.
Un campo con una mina terrestre es tan inseguro para los cultivos como uno con 100 minas.
А тем временем один только процесс переговоров уже сохраняет на повестке дня международного сообщества сам вопрос о злоупотреблении наземными минами.
Entretanto, el mero proceso de negociación contribuye de manera importante a mantener en el programa internacional la cuestión del abuso de las minas terrestres.
Гражданское общество проводит впечатляющие кампании по борьбе с наземными минами, ВИЧ/ СПИДом, ухудшением состояния окружающей среды,
La sociedad civil ha llevado a cabo unas campañas de efectos notables contra las minas terrestres, el VIH/SIDA, la degradación ambiental,
характера стоящих перед ними проблем, связанных с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами.
la naturaleza de sus problemas relacionados con las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar.
ключевые государства, обладающие наземными минами, пока остаются за рамками этой Конвенции.
los Estados clave que poseen minas antipersonal siguen fuera del marco de la Convención.
касающемуся вопросов, связанных с мерами укрепления доверия, наземными минами, стрелковым оружием
subregional con respecto a las cuestiones relativas a las medidas de fomento de la confianza, las minas terrestres y las armas pequeñas
предоставляющих войска стран, направленными на устранение угроз, связанных со взрывоопасными пережитками войны, наземными минами и самодельными взрывными устройствами.
los países que aportan contingentes por hacer frente a las amenazas derivadas de los restos explosivos de guerra, las minas terrestres y los artefactos explosivos improvisados.
простую информацию об опасности, связанной с наземными минами и другими взрывными устройствами.
accesible sobre los peligros que entrañan las minas terrestres y otros artefactos explosivos.
Результатов: 676, Время: 0.0491

Наземными минами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский