НАКОПИЛИСЬ - перевод на Испанском

se habían acumulado
pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении

Примеры использования Накопились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответственно, невыплаченные начисленные взносы накопились на всех специальных счетах операций по поддержанию мира,
En consecuencia, se han acumulado cuotas pendientes de pago en todas la cuentas especiales para el mantenimiento de la paz,
Участие Иордании в многосторонних усилиях в рамках мирного процесса вытекает из ее убеждения в том, что необходимо отыскать эффективное решение проблем, которые накопились за многие годы арабо- израильского конфликта.
La participación de Jordania en la vertiente multilateral del proceso de paz dimana de su convencimiento de que es necesario encontrar soluciones eficaces para los problemas que se han acumulado durante los muchos años de conflicto árabe-israelí,
Российская Федерация сталкивается с острой необходимостью решения серьезных социальных проблем, которые накопились в отношении расчетов с пенсионерами,
esperado en un principio, debido a la necesidad urgente de abordar los graves problemas sociales que se habían acumulado en la Federación de Rusia con respecto a los pagos a los jubilados,
Судом никогда не обсуждался в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, несмотря на многочисленные свидетельства взаимодействия между Советом и Судом, которые накопились в ходе их общих усилий по обеспечению мира и правосудия.
la Corte Penal Internacional nunca ha sido discutida a profundidad en el Consejo a pesar de la amplia experiencia proveniente de la interacción entre ambos órganos que se ha acumulado durante la búsqueda conjunta de paz y justicia.
Наконец у Организации накопились крупные обязательства по медицинской страховке сотрудников после окончания срока их службы; поэтому государствам- членам
Por último, la Organización ha acumulado unas obligaciones considerables correspondientes a prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio;
Организации Объединенных Наций необходимо адаптироваться и покончить с бюрократическими препятствиями, которые накопились в Организации за десятилетия" холодной войны",
ante una crisis de crecimiento y de adaptación ante la necesidad de liquidar los lastres burocráticos que la Organización acumuló durante las décadas de guerra fría,
Кроме того, это позволило преодолеть ряд препятствий, которые накопились на протяжении многих лет в отношениях между Сальвадором и Международной организацией труда, на которых, очевидно,
Adicionalmente ha servido para superar una serie de obstáculos que se habían ido acumulando a lo largo de muchos años en las vinculaciones del Estado salvadoreño con la OIT,
за энергичные усилия, которые он прилагает для поиска адекватного отклика на серьезные проблемы, которые накопились за последние несколько лет.
por los esfuerzos enérgicos que ha desplegado para dar una respuesta adecuada a los graves problemas que se han ido acumulando a lo largo de los últimos años.
вызванных токсическими веществами, которые накопились на острове за 50 лет проведения боевых стрельб.
otras enfermedades causadas por las sustancias tóxicas que se han estado acumulando en la isla durante más de 50 años de ejercicios militares.
Память о 1914 может вызвать наибольшее беспокойство в Восточной Азии, где все ингредиенты подобной катастрофы накопились: ядерное оружие,
El recuerdo de 1914 puede generar mayor preocupación en el este de Asia, donde se han acumulado todos los ingredientes de un desastre similar:
по счетам ряда миссий накопились неизрасходованные остатки средств, составляющие в общей сложности более 200 млн. долл. США.
mantenimiento de la paz, porque varias misiones han acumulado saldos no comprometidos cuyo total asciende a bastante más de 200 millones de dólares.
соответствующего инвестиционного дохода, которые накопились за период более чем 20 лет за счет взносов,
ingresos conexos generados por inversiones que se han acumulado en un plazo de más de 20 años,
Предполагаемое число накопившихся дел на конец 2008 года.
Número previsto de causas acumuladas a finales de 2008.
КЦХП могут накапливаться в пище, поглощаемой рыбой.
Las PCCC pueden acumularse en los alimentos que consumen los peces.
Богатства накапливаются в неправильных местах.
La riqueza se acumula en los lugares equivocados.
III. Разрешение накопившихся и находящихся на рассмотрении дел до января 2009 года.
III. Resolución de los casos atrasados y pendientes antes de enero de 2009.
Металл накапливается в мягких тканях
El… el metal se acumula en los tejidos blandos
Поскольку свидетельства накапливаются, степень веры в гипотезу должна измениться.
A medida que la evidencia se acumula, el grado de creencia en una hipótesis se va modificando.
Против тебя накапливаются доказательства, Уолтер.
La evidencia se acumula en tu contra, Walter.
Вместе с тем проценты накапливаются и зачисляются на счета участвующих фондов ежедневно.
No obstante, los intereses se generan y acreditan diariamente a los fondos participantes.
Результатов: 42, Время: 0.0882

Накопились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский