НАПОМИНАЕМ - перевод на Испанском

recordamos
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordatorio
напоминание
напоминаю
памятка
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerden
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Напоминаем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы с гордостью напоминаем, что Суринам организовал первый Всемирный форум гражданского общества по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проходивший 2- 4 мая этого года в нашей столице Парамарибо.
Por lo tanto, nos enorgullece recordar que Suriname organizó el primer Foro mundial de la Sociedad Civil sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en nuestra capital de Paramaribo del 2 al 4 de mayo de este año.
Мы отмечаем, что на многих континентах все чаще используется термин" геноцид", и это напоминаем нам о нашей собственной трагедии, которую мы пережили в начале этого столетия, став жертвами геноцида.
Hemos observado que cada vez es más frecuente el uso del término“genocidio” en cada uno de los continentes y ello nos recuerda nuestra propia experiencia trágica como víctimas de genocidio, a principios de siglo.
Мы напоминаем Комиссии, что в 1996 году Генеральная Ассамблея заявила,
Recordamos a esta Comisión que, en 1996, la Asamblea General declaró
Мы также напоминаем, что в ходе последней сессии мы приняли решение о представлении данного проекта резолюции раз в два года;
Queremos recordar que hemos contribuido a la eficacia de los trabajos de esta Comisión procediendo a la presentación bienal del proyecto de resolución,
Поэтому мы напоминаем себе в этот Международный день памяти, что мы должны действовать в соответствии
Por lo tanto, este Día Internacional de Reflexión nos recuerda que debemos actuar de conformidad con la Convención en Rwanda
Мы признаем существование различных путей достижения цели устойчивого развития и в этой связи напоминаем о том, что каждая страна несет главную ответственность за собственное развитие
Reconocemos la diversidad de formas de alcanzar el desarrollo sostenible y, a este respecto, recordamos que cada país tiene la responsabilidad primordial de su propio desarrollo y el derecho a
Мы также напоминаем о том, что в декабре 1997 года непостоянные члены Совета представили позиционный документ, в котором было выражено неудовлетворение в связи с методами работы Совета и содержались предложения по реформе.
También quiero recordar que en diciembre de 1997 los miembros no permanentes del Consejo presentaron un documento de posición que reflejaba un sentimiento de insatisfacción con los métodos de funcionamiento del Consejo y presentaba sugerencias para la reforma.
Напоминаем о запрете ссылаться на банковскую тайну для отказа в юридической взаимопомощи
Recordamos la prohibición de invocar el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca
Мы также напоминаем Совету о его обязательстве по Уставу восстановить мир
Debemos también recordar al Consejo que tiene la obligación,
Что касается Западной Сахары, то мы напоминаем о нашей поддержке плана урегулирования, который направлен на проведение референдума о самоопределении, организуемого
En el Sáhara Occidental, recordamos nuestro apoyo al plan de arreglo tendiente a la celebración de un referéndum sobre la libre determinación,
Мы также вновь напоминаем, что высокие договаривающиеся стороны четвертой Женевской конвенции должны выполнять свои обязательства в соответствии с общей статьей 1 Конвенции 1949 года,
Conviene recordar, una vez más, que las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 deben cumplir con sus obligaciones de
Мы, государства-- члены Организации Объединенных Наций, с гордостью напоминаем о присуждении Нобелевской премии мира 1988 года миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, recordamos con orgullo la concesión del Premio Nobel de la Paz de 1988 a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Напоминаем, что Генеральная Ассамблея ассигновала 13 065 000 долл. США по разделу 34, Счет развития бюджета по
Cabe recordar que la Asamblea General había consignado la suma de 13.065.000 dólares en la sección 34(Cuenta para el Desarrollo)
Напоминаем в этой связи о важности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации
Recordamos, a ese respecto, la importancia de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial
Мы напоминаем нашу прозвучавшую в Заявлении Сантьяго решимость содействовать созданию условий для укрепления демократии,
Recordamos nuestra decisión del Compromiso de Santiago de promover un entorno propicio al fortalecimiento de la democratización,
Мы напоминаем о нашей поддержке плана урегулирования в целях проведения референдума по вопросам самоопределения для народа Западной Сахары,
Recordamos nuestro apoyo al plan para la celebración de un referendo sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental,
также, в соответствии с принципами Венской конвенции, напоминаем о неприкосновенности дипломатической миссии Бразилии.
pedimos el rápido restablecimiento de la legalidad democrática y constitucional y recordamos la inviolabilidad de la misión diplomática del Brasil, con arreglo a los principios de la Convención de Viena.
Информируя Вас об этих кувейтских заявлениях и высказываниях, мы напоминаем Вам о целях и принципах Организации Объединенных Наций,
Además de informarle acerca de estas declaraciones y afirmaciones de Kuwait, le recuerdo los propósitos y principios de las Naciones Unidas
Напоминаем, что способность трибуналов выполнять возложенные на них мандаты зависит именно от сотрудничества со стороны государств,
Recordemos que la cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular de la capacidad de los Tribunales de completar sus mandatos,
Напоминаем делегациям, что срок выдвижения кандидатур для заполнения вакансий во вспомогательных органах
Se recuerda a las delegaciones que el plazo para la presentación de candidaturas para los nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios
Результатов: 220, Время: 0.1293

Напоминаем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский