НАПРАСНЫ - перевод на Испанском

en vano
напрасной
зря
тщетно
безуспешно
впустую
всуе
безрезультатно
бесполезно
пропали даром
понапрасну
inútiles
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
por nada
ни за
не
зря
напрасно
просто так
из-за пустяков
напрасной
впустую
за ничего
из-за ерунды
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
vano
напрасно
тщетно
тщетной
безуспешно
напрасными
вано
зря
безрезультатно
безуспешной
суе

Примеры использования Напрасны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мне начинает казаться, что все они были напрасны.
empiezo a temer que han sido desperdiciadas.
для чего она непрерывно заявляет о своих притязаниях, совершенно напрасны, так как киприоты- турки никогда не уступят несправедливым требованиям.
de conferir legitimidad a una administración ilegal son en vano, pues el pueblo turcochipriota nunca acatará sus reivindicaciones injustas.
Международное сообщество может быть уверено, что усилия, предпринятые в процессе референдума, были не напрасны, поскольку они позволили значительно повысить уровень осведомленности народа Токелау по всем вопросам самоопределения.
La comunidad internacional puede estar segura de que los esfuerzos invertidos en el proceso del referéndum no fueron en vano, pues han contribuido en gran medida a concienciar a la población de Tokelau acerca de todas las cuestiones relacionadas con la libre determinación.
И как напрасны казались мне советы великого британского дирижера сэра Колина Дэвиса,
Y lo inútiles que parecían los consejos del veterano y gran director de orquesta británico
искренний диалог, чтобы усилия международного сообщества не были напрасны.
de manera que los esfuerzos de la comunidad internacional no sean en vano.
Постоянные попытки кипрско- греческой стороны с помощью часто повторяемых ложных утверждений придать легитимность незаконной администрации совершенно напрасны, так как киприоты- турки никогда не уступят несправедливым требованиям.
Los continuos intentos de los representantes grecochipriotas, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una administración ilegal, son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas.
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души
Generalmente hablando, tu plan sería inútil. Pero cuando tu padre
два раунда официальных переговоров и неофициальное заседание по проблеме кассетных боеприпасов, состоявшееся в 2009 году, отнюдь не были напрасны.
la sesión oficiosa dedicada a la cuestión de las municiones en racimo de 2009 no han sido ni mucho menos en vano.
результатов в прекращении конфликта; однако это не означает, что усилия были напрасны.
eso no significa que los esfuerzos hechos fueran en vano.
мы обязаны обеспечить, чтобы те жертвы, которые понесли предыдущие поколения ради этой победы, не были напрасны и чтобы нам больше не пришлось чтить память погибших.
debemos asegurarnos de que los sacrificios que hicieron las generaciones anteriores en aras de esa victoria no sean en vano y de que no habrá más víctimas a las que rendir homenaje.
прилагаемые правительством для стабилизации ситуации, не напрасны.
para devolver la estabilidad no han sido en vano.
Правительство надеется, что эти усилия не будут напрасны и что сербы, которые ранее выступали на стороне мятежных
El Gobierno espera que esos esfuerzos no sean en vano y que los serbios que se aliaron a las fuerzas rebeldes
были не напрасны.
no será en vano.
его отчаянные попытки добиться отмены санкций совершенно напрасны до тех пор, пока Ирак ясно
sus esfuerzos desesperados para que se levanten las sanciones serán totalmente inútiles a menos y hasta que cumpla clara
ее усилия были напрасны, башня была разрушена,
sus esfuerzos fueron inútiles, por eso ella tiró de la torre
человеческие страдания будут абсолютно напрасны: как показало уничтожение голода в Сомали,
el sufrimiento serían absolutamente innecesarios: como nos enseña el fin de la hambruna en Somalia,
После долгого и напрасного ожидания я решил написать тебе.
Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte.
Но это было напрасным.
Pero… todo fue inútil.
Они сказали, смерть моей сестры не была напрасной.
Dijeron que la muerte de mi hermana no tenía que ser por nada.
Ее смерть будет напрасной, если вас убьют, хоть и в королевском наряде!
¡Es una muerte en vano incluso si muere vestido de Rey!
Результатов: 69, Время: 0.0885

Напрасны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский