НАРУШЕННЫЕ - перевод на Испанском

violados
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
vulnerados
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
incumplidas
нарушение
нарушать
несоблюдение
невыполнение
не выполнить
неисполнение
не соблюдают
infringidas
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
violadas
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
lesionados
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
conculcados
нарушение
нарушать
это противоречит

Примеры использования Нарушенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
исключения из действия принципа территориальной компетенции( подпункт 1( a)) не являются достаточно широкими для того, чтобы охватывать транснациональные ситуации, в которых нарушенные нормы не являются национальными.
del párrafo 1 no parece ser suficientemente amplia para incluir las situaciones transnacionales en que los principios lesionados no tienen carácter nacional.
В статье подчеркивается, что Защитник прав человека является независимым должностным лицом, который обязан защищать права и свободы, нарушенные государством, местными органами самоуправления
En el artículo se subraya que el Defensor de los Derechos Humanos es un oficial independiente que protege los derechos humanos y las libertades vulneradas por el Estado y los órganos de autogobierno locales
В той части, в которой в проекте рассматриваются нарушенные права, которые предусматриваются в договорах,
Cuando en el proyecto se examinan los derechos creados en virtud de tratados que han sido lesionados, no se explica
безотлагательные меры прокурорского реагирования, восстанавливать нарушенные права и свободы осужденных.
Fiscalía para hacer frente a las violaciones observadas, y restablecer los derechos y libertades transgredidos de los reclusos.
в нем указываются предположительно нарушенные правила и положения, а также дается полное описание доказательств, поддерживающих предполагаемые нарушения.
reglamentos que presuntamente se han incumplido, además de presentar una descripción completa de las pruebas que respaldan el presunto incumplimiento.
какой огромный ущерб нанесли осуществляемому под руководством Организации Объединенных Наций мирному процессу нарушенные обязательства.
demuestra el daño que causa al proceso de paz encabezado por las Naciones Unidas el incumplimiento de los compromisos asumidos.
исков в компетентный орган с требованием восстановить их нарушенные права или защитить общий интерес".
reclamaciones ante la autoridad competente para exigir el restablecimiento de sus derechos violados o en defensa del interés general".
Гжа Ленц( Христьянская общинная церковь) говорит, что за восемь лет работы в лагерях сахарских беженцев она все стала все лучше понимать, что нарушенные обещания вынудили народ Западной Сахары выносить нечеловеческие условия, дожидаясь осуществления права на самоопределение.
La Sra. Lenz(Christ the Rock Community Church) dice que, en los ocho años que ha estado trabajando en campamentos de refugiados saharauis, ha adquirido cada vez más conciencia de las promesas incumplidas que han obligado al pueblo del Sáhara Occidental a padecer condiciones inhumanas en espera del derecho a la libre determinación.
отмечалась необходимость новых парадигм деятельности в отношении природоохранных зон, позволяющих восстановить нарушенные права коренных народов и соблюдать их в будущем.
se planteó la necesidad de nuevos paradigmas para las áreas protegidas que restauren los derechos indígenas violados y los respeten en el futuro.
автор утверждает, что нарушенные права и правовые аргументы существенно отличаются от тех,
el autor sostiene que los derechos conculcados y la argumentación jurídica son sustancialmente diferentes de aquellos en
В ходе прений по вопросу о Палестине мы слышали, как один за другим ораторы перечисляли нарушенные обязательства, примеры неуступчивости,
Durante el debate sobre la cuestión de Palestina escuchamos a un orador tras otro presentar listas de compromisos incumplidos, intransigencias, postergaciones
По данным проведенного Детским фондом Организации Объединенных Наций исследования, озаглавленного<< Нарушенные обещания, разбитые мечты:
Según un estudio del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia titulado" Broken promises, shattered dreams:
Эти отношения между палестинцами и израильтянами, надолго нарушенные ближневосточным конфликтом и порожденной им трагической вереницей войн
La relación entre palestinos e israelíes, perturbada durante mucho tiempo por el conflicto del Oriente Medio
Она ссылается на положения Уголовно-процессуального кодекса, нарушенные государством- участником в деле ее клиента, включая право на защиту, право на обжалование незаконных действий следователя,
La abogada invoca las disposiciones del Código del Procedimiento Penal que fueron violadas por el Estado parte en el caso de su cliente, entre ellas el derecho a la defensa
Он далее отмечает, что нормы права, нарушенные автором, предназначены не для какой-либо определенной группы, имеющей особый статус- по аналогии, например, с дисциплинарным правом,- а для каждого в его качестве получателя безвозмездной иностранной помощи в Беларуси; они предписывают определенные нормы поведения
El Comité observa asimismo que las normas de derecho infringidas por el autor no están dirigidas a un determinado grupo investido de una condición especial-- como sucede,
Он отмечает далее, что нормы права, нарушенные автором, предназначены не для какой-либо определенной группы, имеющей особый статус( по аналогии, например, с дисциплинарным правом), а для каждого, кто в своем личном качестве пересекает государственную границу Беларуси; они предписывают определенные нормы поведения
El Comité observa asimismo que las normas de derecho infringidas por el autor están dirigidas no a un determinado grupo investido de una condición especial-- como sucede,
ликвидирует примененные к гражданам меры ответственности, восстанавливает их нарушенные права и свободы, а также устанавливает ответственность государственных органов
que se hubieran impuesto, restablecerá sus derechos y libertades conculcados y exigirá responsabilidades a los órganos estatales o de poder local,
то это можно было бы квалифицировать как примирение, поскольку нарушенные положения являются частью понятия jus cogens,
sólo merecería calificarse como una componenda, porque las disposiciones infringidas son parte del lus cogens internacional,
предположительно нарушенные нормы, личные данные
las normas presuntamente violadas, la identidad y ubicación de personas
с целью защитить свои якобы нарушенные права на надлежащий медицинский уход автор мог обратиться к национальным властям, включая Государственную инспекцию медицинского аудита
la atención médica adecuada, presuntamente vulnerado, el autor podría haberse dirigido a las autoridades nacionales, como la Inspección de Auditoría Médica del Estado y los tribunales,
Результатов: 51, Время: 0.0445

Нарушенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский