НАСИЛЬСТВЕННОГО ИСЧЕЗНОВЕНИЯ - перевод на Испанском

desaparición forzada
desaparición forzosa
desapariciones forzadas
desapariciones forzosas

Примеры использования Насильственного исчезновения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет отмечает, что государство- участник никак не ответило на обвинения со стороны автора, касающиеся насильственного исчезновения ее мужа.
El Comité observa que el Estado parte no ha dado ninguna respuesta a las declaraciones de la autora sobre la desaparición forzada de su esposo.
Один свидетель, г-жа Нильда Элой, которая давала показания в ходе судебного процесса над виновным в совершении актов насильственного исчезновения, согласно сообщениям, подвергалась запугиванию и угрозам.
La Sra. Nilda Eloy, que había hecho declaraciones en calidad de testigo en el juicio de un perpetrador de desapariciones, fue amenazada e intimidada.
Кроме того, в эту статью следовало бы также включить практику насильственного исчезновения лиц.
Además, en el artículo se debería incluir también la práctica de las desapariciones forzadas.
Законопроект об истине и примирении предусматривает, что лица, причастные к актам насильственного исчезновения, не должны амнистироваться ни при каких обстоятельствах.
El proyecto de ley de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación estipula que en ninguna circunstancia se concederá una amnistía a las personas involucradas en actos relacionados con las desapariciones forzadas.
Законопроект об истине и примирении предусматривает, что на лиц, причастных к актам насильственного исчезновения, не должна распространяться амнистия ни при каких обстоятельствах.
El proyecto de ley de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación estipulaba que en ninguna circunstancia se concedería una amnistía a las personas involucradas en actos relacionados con las desapariciones forzadas.
Комитет предлагает государству- участнику при включении насильственного исчезновения в уголовное законодательство в качестве самостоятельного преступления определить конкретные смягчающие и отягчающие обстоятельства,
El Comité invita al Estado parte a que, al tipificar la desaparición forzada como delito autónomo, establezca las circunstancias atenuantes y agravantes específicas estipuladas en el artículo 7,
отличающемся от акта насильственного исчезновения, и что понятие" кража ребенка" может помочь в поиске более соответствующего термина в различных правовых системах.
se trataba de una infracción distinta de la desaparición forzada, y que la noción de" robo de niños" podía ayudar a hallar el término más adecuado en los distintos sistemas jurídicos.
в частности о тех, в которых говорится о случаях возможного насильственного исчезновения.
en particular las que han comunicado los presuntos casos de desaparición forzosa.
Автор ссылается на определение" насильственного исчезновения", которое содержится в статье 2 Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений,
El autor recuerda la definición de" desaparición forzada" que figura en el artículo 2 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
Организация сообщает о случаях насильственного исчезновения на Филиппинах Рабочей группе по насильственным
La organización denunció casos de desapariciones forzadas en Filipinas ante el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas
предусматривает ли нынешний проект поправок к Уголовному кодексу принятие определения насильственного исчезновения в качестве преступления против человечности,
el actual proyecto de enmiendas al Código Penal prevé la adopción de una definición de desaparición forzada como un crimen de lesa humanidad,
настало время завершить переговоры по конвенции о защите от насильственного исчезновения, признать права коренных народов
ha llegado el momento de concluir la negociación de un instrumento convencional sobre las desapariciones forzosas, de reconocer los derechos de los pueblos indígenas
Комитет также хотел бы знать, о скольких случаях насильственного исчезновения было заявлено за период, охватываемый докладом.
El Comité también desearía saber cuántos casos de desapariciones forzadas se han denunciado durante el período abarcado por el informe.¿Se
помимо компенсации, другие формы возмещения для лиц, которым был причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения, такие как реабилитация, сатисфакция
la legislación prevé otras formas de reparación para las personas que hayan sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada, como la readaptación, la satisfacción
Так, статья 19 содержит прежде всего положение о предупреждении актов насильственного исчезновения, обязывающее государства- участники гарантировать надлежащее функционирование служб,
El artículo 19 era ante todo una disposición para prevenir las desapariciones forzadas, que comprometía a los Estados Partes a garantizar el buen funcionamiento de los servicios que,
похищения и насильственного исчезновения, за которые несут ответственность военные власти
secuestros y desapariciones forzosas que perpetraron las autoridades militares
насильственных исчезновений прямо включено не только исчезнувшее лицо, но и">любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
desaparición forzada no sólo al desaparecido sino">también a cualquiera que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada.
которые могут освободить исполнителей акта насильственного исчезновения от уголовного преследования
promulgar leyes de amnistía que exoneren a quienes perpetran desapariciones forzadas de cualquier procedimiento o sanción penales
которое для целей Конвенции является широким и включает любое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
a los efectos de la Convención, es amplia e incluye a toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada.
Рабочая группа серьезно обеспокоена ростом числа сообщений о недавних случаях насильственного исчезновения, происходящих в основном на северо-востоке страны в условиях возобновившихся вооруженных столкновений в регионе.
El Grupo de Trabajo está profundamente preocupado por el aumento de los casos denunciados de recientes desapariciones forzadas que han ocurrido principalmente en el noreste del país en el contexto de la reanudación de la lucha en la región.
Результатов: 1909, Время: 0.033

Насильственного исчезновения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский