НАУЧИЛ - перевод на Испанском

enseñó
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
aprendí
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
enseñaste
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñé
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseño
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
aprendiste
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять

Примеры использования Научил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да о том, что так и не научил тебя подавать мяч.
Sí, pensaba que nunca te enseñé a lanzar una bola hacia abajo.
Виктор научил меня играть в" World of Warcraft.".
Victor me enseño a jugar a"World of Warcraft".
Ты научил меня быть сильной
Me enseñaste a ser fuerte
Он работал на меня два года, я научил его всему, что он знает.
Trabajó para mí durante dos años, Le enseñé todo lo que sabe.
Тебя что, этому научил монах в Непале?
¿Te lo enseño un monje en Nepal o algo por el estilo?
Я просто пытаюсь жить настоящим, как ты меня научил.
Estoy tratando de vivir en el ahora, como me enseñaste.
то они просто делают то, чему я их научил.
ellos sólo hacen lo que les enseñé.
Давай… это первый карточный фокус, которому меня научил отец.
Vamos… este es el primer truco de cartas que mi padre me enseño.
Хочешь увидеть фишку, которой меня научил отец?
¿Quieres ver un truco que me enseño mi padre?
Я научил тебя всему, что ты умеешь.
Te enseñe todo lo que sabes.
Я его научил. Идите сюда.
Yo le enseñe a hacer eso.
Мне просто необходимо, чтобы ты научил меня защитным еврейским замутам, Кайл.
Kyle, sólo necesito que me enseñes algunos movimientos judios de defensa.
Да, я научил Майка несколькоим новым фразам.
Si, le enseñe nuevas frases a Mike.
Чтобы я научил тебя быть киллером?
¿Que te enseñe a matar?
Что бы я научил тебя как убивать вампиров?
¿Que te enseñara cómo matar a un vampiro?
Я только что научил тебя играть, а ты уже меня победил?
¿Te acabo de enseñar a jugar y ya me has vencido?
Лучше бы научил их понимать, что они мексиканцы…- или кого-то еще.
Sería mejor que les enseñaras que son mexicanos.
Леон, я хочу чтобы ты научил меня как быть похожей на тебя.
Leon, quiero que me enseñes a ser como tu.
Я хочу, чтобы он научил нас бросать перчатку в лицо.
Estoy impaciente por que nos enseñe a abofetearnos con un guante.
Макдафф, я уже научил тебя всем известным мне способам как не платить по счетам.
MacDuff, te he enseñado todo lo que sé sobre evitar las facturas.
Результатов: 1225, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский