NAUČIL - перевод на Русском

научил
naučil
učil
naučils
poučila
ode mě
naučil's
учил
učil
naučil
neučil
říkal
vyučoval
uče
vycvičil
обучил
naučil
učil
vycvičil
trénoval
я узнал
jsem zjistil
jsem se dozvěděl
jsem se naučil
poznal jsem
vím
jsem slyšel
jsem se doslechl
poznávám
znám
jsem přišel
я понял
jsem si uvědomil
chápu
došlo mi
vím
jsem pochopil
jsem zjistil
rozumím
jsem se naučil
chápu to
mám to
он преподал
naučil
я выучил
naučil jsem se
jsem se učil
я усвоил
jsem se naučil
приучил
naučil
научить
naučit
učit
ukázat
naučím
vycvičit
poučit
naučíš
naucit
naučíte
vyučovat
он преподавал

Примеры использования Naučil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Něco vám povím. Něco, co jsem se o ženách naučil.
Я расскажу Вам то, что я понял про женщин.
Připomeň mi, abych tě naučil správný způsob, jak někoho probudit.
Напомни мне научить тебя правильному способу будить людей.
Naučil mě ji pít jeden známý, takže.
Мой знакомый меня приучил, так что.
Vážně nechceš znát ani část toho, co táta naučil mě.
Ты бы не хотел знать ничего из того, чему меня учил папа.
Hollywood tě dobře naučil, synu.
Мой сын, Голливуд хорошо обучил тебя.
Chci, aby ses naučil být králem.
Моя воля учить тебя государем быть.
Žádáš mě, abych tě naučil věci, které z tebe udělají zbraň.
Ты просишь меня научить тебя вещам, которые превратят тебя в оружие.
Jo, v tuhle chvíli jsem zapomněl všechno, co mě Stig naučil.
Да, я забыл все, чему Стиг меня учил, к этому моменту.
Někdo tě to naučil dobře.
Кто-то хорошо тебя обучил.
Přijel jsem v USA, abych naučil lekci pro Kazachstán.
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан
Matka byla negramotná, ale jeho dědeček ho naučil číst.
Его глухая сестра научила его читать по губам.
Taky vás chci požádat, abyste mě naučil, jak to děláte.
И еще я хочу попросить тебя научить меня, как ты это делаешь.
Tak proč mě požádal, abych tě naučil svůj styl?
Почему же он попросил, чтобы я учил тебя моему стилю?
Kdo tě to naučil, Houdini?
И кто тебя этому обучил? Гудини?
Abys mě naučil, jak se nebát a jak nepřijít k úrazu.
Учить меня тому, чтобы не бояться и чтобы не пострадать.
Život naučil Jane využívat náhody.
Жизнь научила Джейн никогда не пренебрегать случайностями.
Tak to vy jste Petera naučil vše, co zná.
Так это вы научили Питера всему, что он знает.
Napadlo mě, jestli by bylo možné, abyste mě to naučil.
Позвольте поинтересоваться, вы можете научить меня этому?
Trenér přes spaní mě naučil skvělou uspávací techniku.
Я знаю замечательную технику сна, которой меня обучил мой тренер по сну.
A můj otec ho naučil hrát šachy.
А мой отец учит его играть в шахматы.
Результатов: 1092, Время: 0.1471

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский