НАЦИОНАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ - перевод на Испанском

territorio nacional
национальной территории
территории страны
национальной земле
suelo nacional
национальной территории
национальной земле
национальной почве
territorios nacionales
национальной территории
территории страны
национальной земле

Примеры использования Национальной территории на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
попытки мирного урегулирования сосредоточивались на достижении мирных соглашений между противоборствующими сторонами на национальной территории.
nociones tradicionales de conflicto, en las que los intentos por resolverlos se han centrado en acuerdos de paz entre los beligerantes en los territorios nacionales.
в том числе права на создание независимого государства на своей национальной территории, включая Иерусалим.
incluido el derecho a establecer un Estado independiente en su suelo nacional, incluida Jerusalén.
уйти с оккупированных арабских территорий и немедленно признать право палестинского народа на самоопределение и создание на своей национальной территории независимого государства со столицей Аль- Кудс.
reconocer inmediatamente el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a la creación en su territorio nacional de un Estado independiente cuya capital sea Al Quds.
бы призвать государства- члены, располагающие мощными вещательными компаниями, действующими на их национальной территории, оказать Департаменту содействие в деле сохранения эфирного времени для радиопередач Организации Объединенных Наций.
quisiera pedir a los Estados Miembros que cuenten con servicios de radiodifusión de gran potencia en sus territorios nacionales que ayuden al Departamento a mantener en el aire un programa completo de radiodifusión de las Naciones Unidas.
при этом выражает обеспокоенность по поводу того, что Единообразное применение Конвенции не обеспечивается на всей национальной территории.
sin embargo le preocupa que no se garantice la aplicación de la Convención de manera uniforme en todo el territorio nacional.
признания права палестинского народа на создание собственного независимого государства на его собственной национальной территории со столицей в Иерусалиме.
sin el reconocimiento del derecho del pueblo palestino a tener su propio Estado independiente en su suelo nacional, con Jerusalén como capital.
по отношению к лицам, проживающим на национальной территории, но и по отношению к населению других государств.
respecto de las personas que vivan en sus respectivos territorios nacionales, sino también de la población de otros Estados.
независимое государство на своей национальной территории при поддержке международного сообщества.
a la creación de un Estado independiente en su territorio nacional con el apoyo de la comunidad internacional.
свои надежды на создание собственного независимого государства на своей национальной территории.
haga realidad sus esperanzas de establecer un Estado independiente en su suelo nacional.
без различия с точки зрения национальной территории, направлены на защиту морских вод,
ambiente en su conjunto, sin distinción de territorios nacionales, están encaminados a proteger el mar,
на создание независимого государства на своей национальной территории.
a establecer su Estado independiente en su territorio nacional.
На этапе 3 участвующие арабские государства будут продолжать осуществление своих планов по созданию зеленого пояса на своей собственной национальной территории с применением процедур координации, которые будут согласовываться в процессе выполнения проекта.
La tercera fase prolongará la ejecución por los Estados árabes participantes de sus planes de cinturón verde en sus propios territorios nacionales, utilizando procedimientos de coordinación que se acordarán a lo largo del proyecto.
взрывчатых веществ в пределах национальной территории.
municiones y explosivos en el territorio nacional.
Было отмечено, что в результате значительных изменений, произошедших в мире, появилось много игроков, которые осуществляют деятельность в рамках национальной территории некоторых государств, особенно таких государств, которые не в состоянии в полной мере контролировать свою территорию..
Se señaló que en un mundo que había cambiado profundamente habían surgido muchos agentes que realizaban actividades en los territorios nacionales de algunos Estados, en particular en Estados que no podían ejercer un control pleno en sus territorios..
группе лиц использовать часть национальной территории в качестве базы для антигосударственной подрывной
grupo que utilice parte del territorio nacional como base para actividades subversivas
рекомендует государству- участнику как можно скорее внедрить практику систематической регистрации рождений всех детей, рождающихся в пределах его национальной территории.
que el Estado Parte establezca lo antes posible la práctica de la inscripción sistemática de los nacimientos de todos los niños que nazcan dentro del territorio nacional.
проживающим на национальной территории, независимо от их социального,
jóvenes que viven en el territorio nacional, cualquiera que sea su origen social,
могут быть решены путем организации встречи в пределах национальной территории между президентом Анголы
de Lusaka puedan resolverse mediante una reunión, dentro del territorio nacional, entre el Presidente de Angola
оккупированных после 1967 года, и обеспечить осуществление права палестинского народа на создание своей национальной территории в рамках независимого государства со столицей в Иерусалиме.
velar por la realización del derecho del pueblo palestino de crear en su territorio nacional un Estado independiente con capital en Jerusalén.
безопасность всех лиц, живущих на нашей национальной территории.
la seguridad de todas las personas que vivan en nuestro territorio nacional.
Результатов: 1522, Время: 0.0526

Национальной территории на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский