НАЦИОНАЛЬНОМ СОГЛАСИИ - перевод на Испанском

concordia nacional
национального согласия
национального примирения
национальной гармонии
acuerdo nacional
национальному согласию
национальное соглашение
национальный договор
общенациональное соглашение

Примеры использования Национальном согласии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Игнорировано естественное желание афганского народа мирным путем восстановить национальное согласие, сохранить территориальную целостность,
Se ha pasado por alto el anhelo natural del pueblo afgano de restablecer la concordia nacional y de preservar la integridad territorial,
III Разработать конкретные рекомендации, направленные на содействие миру и национальному согласию в Гватемале.
III. Formular recomendaciones específicas encaminadas a favorecer la paz y la concordia nacional en Guatemala.
продвигается в направлении к национальному согласию.
se está encaminando hacia la concordia nacional.
Департамент относится к сфере деятельности министерства по вопросам национального согласия, информации и отношений со средствами массовой информации.
El Departamento depende del Ministerio de Reconciliación Nacional, Información y Relaciones con los Medios de Comunicación; cuyos objetivos generales se señalan a continuación.
Джирга мира выразила национальное согласие по вопросу достижения мира и изложила условия для его достижения.
La Jirga de la Paz expresó un consenso nacional a favor de la paz y estableció la forma de alcanzarla.
Сейчас важно, чтобы международное сообщество оказало поддержку палестинскому правительству национального согласия в момент, когда оно возглавило работу по восстановлению сектора Газа.
En este momento es esencial que la comunidad internacional preste apoyo al Gobierno de Consenso Nacional de Palestina, que encabeza las actividades de reconstrucción de Gaza.
Оно предприняло шаги по достижению национального согласия, которое может привести к урегулированию путем переговоров.
Ha dado pasos para alcanzar un consenso nacional que llevaría a una solución negociada.
Имею честь приложить документ с призывом к укреплению палестинского национального согласия, который был принят 28 июня 2006 года.
Tengo el honor de transmitir adjunto el Documento de Conciliación Nacional Palestina aprobado el 28 de junio de 2006.
Но парламентам необходимо минимальное национальное согласие для того, чтобы функционировать, поскольку они являются созданиями компромисса в принятии решений.
Pero, para funcionar, los parlamentos requieren de un consenso nacional mínimo, ya que son órganos de negociación para la toma de decisiones.
Вот те цели, которыми руководствуется наша политика единства и национального согласия, необходимость которой стала очевидной после геноцида 1994 года.
Estas son directrices que hoy orientan la política de unidad y reconciliación nacional, cuya necesidad se hizo evidente después del genocidio de 1994.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Sin embargo, el consenso nacional ha cambiado y ha sacudido todas las suposiciones sobre la política israelí.
Оказывать поддержку сформированному в настоящее время правительству национального согласия и призвать все политические силы
Apoyar al Gobierno de Consenso Nacional actualmente existente y solicitar la plena cooperación de
приложат усилия для достижения национального согласия.
trabajen para lograr la reconciliación nacional.
Для тех, кто руководит этим процессом, определяющими являются такие задачи, как обеспечение устойчивых темпов продвижения вперед при одновременном сохранении духа национального согласия, достигнутого на Джирге мира.
El desafío de los que dirigen el proceso será asegurar un impulso sostenible y mantener el consenso nacional alcanzado en la Jirga de la Paz.
политиков к обсуждению вопросов регионального и национального согласия.
políticos sobre cuestiones relacionadas con el regionalismo y la cohesión nacional.
последние события свидетельствуют о потенциально значительном прогрессе на пути к национальному согласию и демократизации.
el Japón considera que los acontecimientos recientes señalan progresos posiblemente significativos hacia la reconciliación nacional y la democratización.
поощрению благого управления и ускорению достижения национального согласия, а также другим приоритетным задачам.
reducir el desempleo, fomentar la buena gobernanza y acelerar la cohesión nacional, entre otras prioridades.
но и для достижения национального согласия.
también para lograr la reconciliación nacional.
Заместитель старшего сотрудника по правовым вопросам; референт отдела по вопросам национального согласия и конституции, Министерство юстиции.
Oficial Principal Adjunta de Asuntos Jurídicos; Auxiliar de Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales, Ministerio de Justicia.
Старший адвокат обвинения; секретарь комиссии по реформе кенийского законодательства, отдел по вопросам национального согласия и конституции, Министерство юстиции.
Abogado del Estado de categoría superior, Secretario de la Comisión de Reforma Jurídica de Kenya, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales, Ministerio de Justicia.
Результатов: 42, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский