НАЧАВШИЕСЯ - перевод на Испанском

comenzaron
начинать
вначале
приступать
для начала
iniciadas
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
el inicio
начала
открытия
возбуждении
создания
запуске
начальном этапе
инициирование
наступление
приступить
старте
iniciados
начатый
инициированный
начало которому было положено
инициативе
инициатором
возбуждено
приступили к
запущенный
развернутый
comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
iniciada
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
empezaron
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
iniciado
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
inicio
начало
возбуждение
инициирование
наступление
старт
пуск
главная
открытия
создания
запуска

Примеры использования Начавшиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также приветствуем только что начавшиеся переговоры, впервые проводимые между Специальным комитетом
Acogemos con beneplácito las negociaciones que acaban de comenzar por primera vez entre el Comité Especial
Начавшиеся важные дискуссии нельзя прерывать;
El importante debate que ha iniciado no debe detenerse,
Г-н де Гутт напоминает, что начавшиеся в 1993 году события в Югославии побудили Комитет разработать процедуру раннего предупреждения и принятия неотложных мер.
El Sr. de Gouttes recuerda que fueron los acontecimientos ocurridos en la exYugoslavia a comienzos de 1993, los que impulsaron al Comité a desarrollar sus procedimientos de alerta temprana y de acción urgente.
Оживленные обсуждения, начавшиеся в Афганистане, демонстрируют непрочный характер такого прогресса.
Los acalorados debates que se han sucedido en el país han puesto de manifiesto la fragilidad de esos progresos.
Плодом этих усилий стали Женевские переговоры, начавшиеся в ноябре 1997 года под эгидой Организации Объединенных Наций.
Esos intentos condujeron a las negociaciones de Ginebra, que se iniciaron en noviembre de 1997 bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
За несколько недель осторожные протесты, начавшиеся в маргинализованных регионах, вылились в общенациональное восстание.
Al cabo de varias semanas, las cautelosas protestas que habían comenzado en zonas marginadas se convirtieron en un levantamiento que se extendió por todo el país.
О приоритетном внимании, которое уделяло этому вопросу правительство, свидетельствуют начавшиеся ежемесячные координационные совещания, проводимые под председательством премьер-министра.
La prioridad concedida a este sector por el Gobierno se puso de manifiesto con la iniciación de una reunión mensual de coordinación encabezada por el Primer Ministro.
Он также одобрил переговоры, начавшиеся в Путраджае, Малайзия, в 2008 году по межправительственной научно- политической платформе по биоразнообразию
También respaldó las negociaciones que comenzaron en Putrajaya(Malasia) en 2008 respecto de una plataforma científico-política intergubernamental sobre la diversidad biológica
Начавшиеся после апрельских выборов 2010 года переговоры о вхождении в НОАС бывших служащих СВС с Юга и повстанцев продолжались с переменным успехом.
Las negociaciones sobre la integración en el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de antiguos elementos de las Fuerzas Armadas del Sudán del Sur y algunos insurgentes, que comenzaron tras las elecciones de abril de 2010 continuaron con un éxito desigual.
В контексте деятельности многосторонних форумов Франция надеется, что переговоры, начавшиеся в Нью-Йорке в феврале 2004 года, приведут к выработке юридически обязательного инструмента,
En el ámbito multilateral, Francia espera que las negociaciones iniciadas en Nueva York en febrero de 2004 tengan como resultado un instrumento jurídicamente vinculante
Работы по удалению асбеста в Венском международном центре, начавшиеся в ноябре 2004 года,
El trabajo de remoción del amianto en el Centro Internacional de Viena, que empezó en noviembre de 2004,
Продолжались протесты перед резиденцией премьер-министра, начавшиеся в декабре 2006 года и приведшие к нарушению
Han continuado las protestas frente a la oficina del Primer Ministro, que comenzaron en diciembre de 2006
В Африканском регионе переговоры между Анголой и Намибией, начавшиеся в 1993 году с целью проанализировать общую границу,
En la región africana, las negociaciones entre Angola y Namibia, iniciadas en 1993 con miras a realizar un análisis de la frontera común,
Начавшиеся в ВТО переговоры по вопросам упрощения процедур торговли также способствовали выдвижению данной проблематики на передний план повестки дня в области развития для большинства развивающихся стран.
El inicio de las negociaciones sobre facilitación del comercio en la OMC ha llevado la cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo.
Прямые переговоры, начавшиеся в Мадриде и продолжающиеся на протяжении существенной части нынешнего десятилетия,
Las negociaciones directas, que comenzaron en Madrid y siguieron a lo largo de la mayor parte de este decenio,
Мы надеемся, что шестисторонние переговоры, начавшиеся в августе этого года в Пекине,
Esperamos que las negociaciones iniciadas en agosto, en Beijing,
Начавшиеся в Фиджи конституционный и избирательный процессы заслуживают одобрения;
Los procesos constitucional y electoral iniciados en Fiji son encomiables;
Группа расследовала начавшиеся 5 января 2013 года вооруженные столкновения между племенами аббала/ резейгат
El Grupo investigó los enfrentamientos armados que comenzaron el 5 de enero de 2013 entre las tribus abbala/rezeigat
Между тем платежи из государственного бюджета в бюджет Конституционного суда, начавшиеся лишь в августе 1998 года, недостаточны для обеспечения гладкой работы
Mientras tanto, los pagos que se han hecho al Tribunal Constitucional con fondos del presupuesto estatal, iniciados apenas en agosto de 1998,
Начавшиеся в июле 2013 года израильско- палестинские мирные переговоры при посредничестве Соединенных Штатов неоднократно находились на грани срыва из-за продолжающегося строительства Израилем поселений
Las conversaciones de paz israelo-palestinas, mediadas por los Estados Unidos de América, que comenzaron en julio de 2013 se vieron frustradas repetidamente por la continua expansión de los asentamientos y otras medidas ilegales aplicadas por Israel
Результатов: 135, Время: 0.0793

Начавшиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский