EMPEZARON - перевод на Русском

начали
comenzaron
empezaron
iniciaron
lanzaron
emprendieron
entraron
entablaron
стали
son
se han convertido
han
acero
comenzaron
empezaron
se han vuelto
inoxidable
constituyeron
se hicieron
приступили
han comenzado
han empezado
iniciaron
procedieron
han
han emprendido
lanzaron
asumieron
han entablado
en marcha
начала
comienzo
comenzó
empezar
principio
iniciar
inicio
iniciación
estallido
apertura
начинали
empezamos
comenzaron
iniciaron
начал
empezó
comenzó
inició
lanzó
entró
puse
emprendió
empiece
entabló
comienzo
стало
fue
ha
se ha convertido
constituyó
pasó
se ha vuelto
se hizo
comenzó
empezó
quedó
стала
fue
se convirtió
ha
se ha vuelto
constituyó
empezó
comenzó
se hizo
pasó
стал
fue
se convirtió
ha
comenzó
hice
volviste
empezó
constituyó
pasó
más
приступила
comenzó
procede
empezó
inició
emprendió
lanzó
ha
asumió
puso
ha entablado
приступило

Примеры использования Empezaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Empezaron a llegar los prisioneros desde el 10 de enero de 1938.
Начиная с 10 января 1938 года в лагерь начали приходить эшелоны.
Los activistas empezaron a boicotear este comercio mortífero.
И участники кампании начинают бойкотировать эту роковую торговлю.
Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
entonces… las cosas empezaron a desmoronarse.
а потом все начало рушиться.
Por eso nos secuestraron… para terminar lo que empezaron.
Вот зачем мы им были нужны- завершить начатое.
La línea punteada representa… en dónde los metrónomos empezaron a sincronizarse.
Пунктиром показано, где метрономы начинают синхронизироваться.
No podemos tener jujadores quienes empezaron ghghts.
У нас не должно быть игроков, которые начинают драки.
Hace un par de meses, las cosas empezaron a cambiar.
Пару месяцев назад что-то начало меняться.
A los 13 años las cosas empezaron a complicarse.
В возрасте тринадцати лет, все начало усложняться.
Y entonces estas moléculas empezaron a aparecer.
Эти молекулы начинают появляться.
La Liga de los Estados Arabes rechazó dicho reparto y empezaron las hostilidades.
Лига арабских стран отвергла раздел и начала военные действия.
Entonces empezaron a aparecer los infiltrados.
Пока не начали появляться киборги.
Así que empezaron a negociar con un cártel de la droga.
Значит, вы начали переговоры с наркокартелем.
Empezaron en Toronto y ahora las hay por todo el mundo.
Это началось в Торонто и потом разнеслось по миру.
¿Empezaron sin nosotros?
Вы начали без нас?
Se empezaron a besar.
Они принялись целоваться.
Así empezaron mis deudas.
Тогда и начался мой долг.
Empezaron una guerra que no saben cómo terminar.
Вы начали войну, которую не знаете, как закончить.
¿Y empezaron el proceso de adopción hace dos semanas?
И вы начали процесс усыновления 2 недели назад?
Empezaron en Vaudeville, juntos.
Они начинали в водевилях, вместе.
Результатов: 1777, Время: 0.1351

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский