НАШЕГО ВНИМАНИЯ - перевод на Испанском

nuestra atención
nuestras preocupaciones

Примеры использования Нашего внимания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полученные доходы могли погасить социальные долги, которые заслуживают нашего внимания, и стали подлинными факторами экономического роста.
para que el equilibrio de sus beneficios pueda reparar deudas sociales que merecen nuestra atención y se conviertan en verdaderos factores de crecimiento económico.
его разнообразные последствия перестанут фигурировать в нашей повестке дня и требовать к себе нашего внимания.
sus consecuencias de todo orden dejen de figurar en nuestra agenda y de requerir nuestra atención.
a также составляющие эту перспективу основные элементы предлагаемой реформы заслуживают нашего внимания.
la Declaración del Milenio, y los elementos principales de la reforma propuesta que constituyen esa visión, merecen nuestra atención.
не позволяя другим кризисам отвлекать нашего внимания от ВИЧ/ СПИДа,
no dejar que otras crisis distraigan nuestra atención del VIH/SIDA,
Которые также требуют нашего внимания, я хотел бы упомянуть здесь представленные Рабочей группе по правовым и институциональным вопросам предложения,
Deben igualmente ser objeto de nuestra atención las propuestas presentadas al Grupo de Trabajo sobre las cuestiones jurídicas
И наконец, она принимает в расчет существенные мандаты, которые должны стать предметом нашего внимания и наших переговорных усилий:
Tiene en cuenta los mandatos esenciales que deberían ser objeto de nuestra atención y de nuestras negociaciones, a saber,
которые были объектом нашего внимания и которые мы проверили в рамках проведенной нами ревизии,
las transacciones del OOPS que se han señalado a nuestra atención o que hemos verificado como parte de nuestra
пятьдесят лет тому назад, в центре нашего внимания, как высшая ценность,
el ser humano está en el centro de nuestra atención como valor supremo;
Мы считаем, что в центре нашего внимания должны находиться семьи и домашние хозяйства,
Creemos que las familias y los hogares deben estar en el centro de nuestra atención pues son los principales responsables de los niños
Основные соавторы будут продолжать работать во имя поисков прочного решения этого важного вопроса и будут и впредь держать в фокусе нашего внимания задачу достижения наилучшего возможного результата по оперативной готовности на Конференции участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора в следующем году.
Los principales patrocinadores continuaremos trabajando para encontrar una solución duradera de esta cuestión importante y mantendremos centrada nuestra atención en la consecución del mejor resultado posible con respecto a la reducción de la disponibilidad operacional en la Conferencia de Examen del TNP el año próximo.
поэтому эти виды оружия должны быть в центре нашего внимания и действий.
los rincones del mundo. Por ello, deben estar en el centro de nuestras preocupaciones y acciones.
он мог бы способствовать успешному завершению нашей работы посредством сужения фокуса нашего внимания.
podría facilitar la conclusión con éxito de nuestra labor mediante la reducción del ámbito de nuestra atención.
сами спутники заслуживают нашего внимания, поскольку они накладывают отпечатки на пространство, которое занимают.
estos requieren de nuestra atención ya que dejan una marca imborrable en el espacio que ocupan.
что они заслуживают нашего внимания и уважения.
porque merecen nuestra consideración y respeto.
предоставляемая помощь не должна отвлекать нашего внимания от тех опасностей, которые угрожают нашим детям
la asistencia proporcionada no deben desviar nuestra atención de los peligros que la indiferencia hacia los niños
выполнения решений Встречи на высшем уровне, мы хотели бы также подчеркнуть необходимость продолжать усилия для того, чтобы вопросы детей и впредь оставались в центре нашего внимания.
aplicar las resoluciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, queremos confirmar también la necesidad de fomentar una acción concertada para asegurar que la causa de la infancia siga siendo el centro de nuestras preocupaciones.
положение южноафриканских чернокожих женщин, которые были жертвами законов апартеида, по-прежнему требует нашего внимания и поддержки.
la situación de las mujeres negras sudafricanas que fueron víctimas de las leyes del apartheid sigue exigiendo nuestra atención y apoyo.
обсудить вопросы, которые требуют нашего внимания в 1998 году.
debatir seriamente las cuestiones que merecen nuestra atención en 1998.
она не должна отвлекать нашего внимания от продолжения усилий по нахождению общих позиций с целью достижения договоренностей по наиболее важным предметным вопросам.
debería distraer nuestra atención de la continuación de los esfuerzos por hallar un terreno común para ponernos de acuerdo sobre las cuestiones sustantivas más importantes.
решению новых задач, требующих нашего внимания.
abordar los nuevos retos que requieren nuestra atención.
Результатов: 177, Время: 0.034

Нашего внимания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский