НАШИХ ПАРНЕЙ - перевод на Испанском

nuestros chicos
наш парень
наш мальчик
наш малыш
наш друг
наш паренек
наши ребята
nuestros hombres
наш парень
наш человек
нам нужен
наш клиент
наш убийца
наш герой
наш мальчик
нашего друга
мы ищем
nuestros novios
nuestros muchachos
наш парень
наш мальчик

Примеры использования Наших парней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты застрелил некоторых наших парней.
Le disparaste a algunos de nuestros hombres.
Один из наших парней попал в дорожное происшествие в нескольких кварталах от Управления.
Unos de nuestros chicos estuvo en un accidente de trafico a unas calles de la estacion.
Когда мы заключали сделку, наших парней не разделовали как каких-то сельских животных.
Cuando hicimos nuestro trato, nuestros hombres fueron masacrados como un montón de animales de granja.
Итак, наших парней зажали. Тогда этот сорвиголова летит на своей вертушке прямо под мостом.
Nuestros chicos quedaron inmovilizados, así que este personaje de aquí hizo pasar su helicóptero por encima de ese puente.
И Майк сказал, что сможет запросто показать одному из наших парней, как сделать танцевальный номер.
Y Mike dijo que podía enseñar fácilmente a uno de nuestros chicos- a hacer un número musical.
в этом году привезли с собой наших парней.
este año trajimos a nuestros novios.
хотим съесть это, или чтобы они отвязались от наших парней.
hacer que se aleje de nuestros novios.
забрал наши грузовики… убил всех наших парней, забрал весь груз.
atacó a nuestros camiones en México. Mató a todos nuestros chicos y robó la carga entera.
Несколько моих товарищей вытащили наших парней из дыры в одном из домов вкололи им атропина,
Dos de mis compañeros sacaron a nuestros hombres del agujero en una de las casas,
Иногда мы просим наших парней сделать то, что смог бы сделать далеко не каждый мужчина.
Otros días les pedimos a nuestros hombres que hagan cosas que pocos pueden hacer.
Это сладкое возмездие за то, как солдаты армии южан сделали наших парней при Андерсонвилле!
¡Ésto es justicia dulce por como vosotros los confederados tratasteis a nuestros muchachos en Andersonville!
у нас есть достаточно доказательств От наших парней из лаборатории.
tenemos evidencia forense concluyente de nuestros compañeros del laboratorio.
В этом сарае не хватит места для нас, наших парней и наших пышных платьев.
Que el granero no es suficientemente grande para nosotros, nuestras citas y nuestros vaporosos vestidos.
просто куча любых парней, нам нужна куча наших парней.
nosotros no necesitamos a muchos chicos cualquiera, necesitamos a muchos chicos de los nuestros.
потому что если Шлюшные Десятикласницы будут играть для наших парней, они будут перехвачены.
las Putas de Segundo iban a hacer una jugada para ganarse a nuestros chicos de último curso, las íbamos a interceptar.
Ты бы хотел, чтобы наши парни читали газету и расстраивались?
¿Te gustaría que nuestros chicos se sintieran mal leyendo el periódico?
Вон наши парни.
Ahí están nuestros hombres.
Наши парни никогда не были подозреваемыми. Они были целью.
Nuestros chicos nunca fueron sospechosos sino objetivos.
Наши парни будут ждать их в засаде.
Nuestros muchachos los están esperando.
Наши парни узнают, откуда эта тату.
Nuestros chicos sabrán de dónde vino.
Результатов: 45, Время: 0.0558

Наших парней на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский