ПАРНЕЙ - перевод на Испанском

chicos
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
tíos
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан
muchachos
мальчик
парень
мальчишка
малыш
сынок
пацан
паренек
юноша
ребенок
парнишка
novios
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
tios
ребята
парни
чуваки
мужчин
chico
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
tío
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан
hombre
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
novio
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный

Примеры использования Парней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В парней попасть легче, чем в бумажные мишени.
Darle a un tío es más fácil que darle a una diana.
Кейс из тех парней, которых не находят.
Keyes es el tipo de hombre al que no se encuentra.
Он был чудесным парней и я хотела быть такой же чудесной девушкой.
Era un novio fantástico, y yo no iba a ser menos.
Девчонки любят парней из распавшихся семей.
Las mujeres aman a un tipo que viene de un hogar destruido.
Ты ненавидишь" что если" парней, так ведь?
Odiáis al chico"¿y si?"¿verdad?
Я слышал об этом. Шесть парней и четыре девушки сразу.
Oi que fueron 6 tios y 4 chicas haciendolo.
Нет, я серьезно. В мире так мало действительно хороших парней.
No, en serio. Hay tan pocos sujetos amables por ahí.
Он был из того сорта парней, которые приносят кофе компании.
Era la clase de tío que traía café a todo el mundo.
Он отличается от всех парней, что у меня были.
Sí, es distinto de cualquier otro hombre con el que haya estado.
Никаких парней.
No tenía novio.
Очкарик и Чокнутая хотят навестить одного из парней Элайса, Карло.
Gafas y Cocoa Puffs van a hacer una visita a Carlo, el tipo de Elias.
Я помню время, когда ты колошматил парней за один только взгляд на меня.
Recuerdo una época cuando tu golpeabas un chico solo por mirarme.
Нам не хватает пару парней?
¿No estamos un poco cortos de tios?
Так я из тех парней, которые что?
¿Soy el tipo de hombre, que… qué?
Бриггс не из тех парней с кем можно подружиться за одну ночь.
Briggs no es el tipo de tío con el que te arrimas por la noche.
Она права. Как же нам найти себе парней, если мы постоянно сидим дома?
Tiene razón.¿Cómo conseguiremos novio si no salimos?
Я не думала, что ты из тех парней, что ходят по клубам.
Oh, no creí que fueses el tipo de chico que va a clubes.
Как мы могли потерять так много парней?
¿Cómo he perdido a tantos tios?
Я просто не знал, что они бывают и для… парней.
Simplemente no sabía que era… con un tipo.
И вообще каких парней волнует, сколько у тебя было любовников?
¿Y a qué hombre le importa con cuántos te has acostado?
Результатов: 3286, Время: 0.1636

Парней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский