НАШУ СОЛИДАРНОСТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Нашу солидарность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государствам- членам, непосредственно затронутым миграцией населения, требуется наша солидарность в ее практическом измерении.
Los Estados Miembros más directamente afectados por los movimientos migratorios necesitan de nuestra solidaridad efectiva.
Главной нашей целью должно быть обеспечение того, чтобы наша солидарность на словах претворялась в реальные действия.
El objetivo central debe ser asegurar que nuestra solidaridad expresada en palabras se plasme en acciones.
Подтверждение нашей солидарности с палестинским народом тем более уместно,
Reafirmar nuestra solidaridad con el pueblo palestino es muy adecuado,
Собравшись все вместе, поделившись нашей солидарностью, нашей дружбой… Мы сотворили историю.
Al estar juntos aquí unidos… brindando nuestra solidaridadnuestra amistad, hemos hecho historia.
я хотел бы вновь заявить о нашей солидарности с американским народом.
quiero reiterar nuestra solidaridad con el pueblo estadounidense.
развитие зависят от нашей солидарности, нерушимого единства и взаимоуважения;
desarrollo comunes dependen de nuestra solidaridad, unidad indivisible y respeto mutuo;
Вклад Индии в СЕРФ в размере 2 млн. долл. США при его создании является отражением нашей солидарности с другими развивающимися странами на этапе после бедствий.
La contribución de la India de 2 millones de dólares al Fondo para su lanzamiento en marzo de 2006 refleja nuestra solidaridad con otros países en desarrollo después de los desastres.
которое может быть отражено лишь в нашей солидарности в плане обеспечения равноправного доступа для всех.
que sólo puede reflejarse en nuestra solidaridad a la hora de garantizar un acceso igualitario para todos.
Наша солидарность с миллионами жертв в Азии должна быть выражена в виде конкретной поддержки и внимания на долгосрочную перспективу.
Nuestra compasión por los millones de víctimas de Asia debe traducirse en apoyo concreto y atención a largo plazo.
Наша солидарность выражается также в повседневной работе учреждений Организации Объединенных Наций
Nuestra solidaridad también se ve reflejada en la labor diaria de los organismos de las Naciones Unidas
В Тихоокеанском регионе наша солидарность в противостоянии тем вызовам, с которыми сталкиваются наши соседи, выражается в неизменном присутствии полиции Самоа в составе Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам под эгидой Форума тихоокеанских государств.
En la región del Pacífico, nuestra solidaridad ante los desafíos que enfrentan nuestros vecinos significa que está garantizada la presencia de la policía de Samoa en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón bajo la égida del Foro de las Islas del Pacífico.
Наша солидарность направлена на использование всего потенциала нашей исламской уммы,
Nuestra solidaridad tiene por fin galvanizar a la nación islámica(Umma),
Мы должны дать четко понять гаитянскому народу, что наша солидарность не имеет скрытого подтекста
Debemos enviarle un mensaje claro al pueblo haitiano: que nuestra solidaridad no tiene intereses disfrazados,
Наша солидарность с палестинским народом также находит свое выражение в повседневной работе учреждений,
Nuestra solidaridad con el pueblo palestino también se manifiesta a través de los trabajos cotidianos de los organismos,
они окажутся важным фундаментом в создании мирного Ближнего Востока, наша солидарность и чувство долга останутся прежними.
que demuestren ser bloques importantes para la construcción de un Oriente Medio pacífico, nuestra solidaridad y compromiso se mantendrán.
мы всегда должны помнить о том, что именно наша солидарность и неуклонная приверженность идеалам Организации Объединенных Наций позволила нашей Организации пережить прошлогодние испытания и треволнения.
debemos recordar siempre que fue nuestra solidaridad y nuestra constante adhesión a sus ideales lo que le permitió a la Organización sobrevivir las pruebas y turbulencias del año transcurrido.
С тех пор мы неоднократно выражали народу и правительству Соединенных Штатов чувства нашей солидарности и предложили им наше сотрудничество в деле ареста
Desde entonces, hemos ofrecido nuestra solidaridad y cooperación al pueblo
Мы заявляем о нашей солидарности с африканскими странами в решении испытываемых ими проблем
La reafirmación de nuestra solidaridad con el continente africano con miras a resolver los problemas que lo aquejan.
Поэтому мы собрались сегодня для того, чтобы вновь заявить о нашей солидарности с теми, кто продолжает находиться в тюремных застенках в Южной Африке в силу своих политических убеждений и деятельности.
Por todo ello nos reunimos hoy para expresar y renovar nuestra solidaridad con quienes todavía siguen encarcelados en Sudáfrica en razón de sus creencias y sus actividades políticas.
выразить соболезнования семьям и друзьям лиц, подвергшихся нападениям, и заявить о нашей солидарности с ними.
hacer llegar nuestras condolencias y nuestra solidaridad a los familiares y amigos del personal atacado.
Результатов: 80, Время: 0.0309

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский