НЕБЕСНЫХ - перевод на Испанском

celestes
селеста
небесный
целеста
del cielo
с небес
небесных
рая
из рая
celestiales
небесный
божественный
неба
целестиал
божественно
неземное
celeste
селеста
небесный
целеста
de los cielos
с небес
небесных
рая
из рая
de el cielo
с небес
небесных
рая
из рая
skaikru
скайкру
люди неба
небесными людьми

Примеры использования Небесных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь все, что требуется, чтобы стать моей второй.
Octavia de la gente del cielo, si estás dispuesta a hacer lo que sea necesario… para convertirte en mi segunda.
Преследовавшие нас были быстрее орлов небесных; гонялись за нами по горам,
Más veloces que las águilas del cielo fueron nuestros perseguidores.
которая используется для оптических измерений небесных тел.
utilizada en las mediciones ópticas de cuerpos celestiales.
пусть дела ее восхваляют ее во вратах Небесных за бесчисленные деяния ее…".
sea alabado en las puertas del cielo por sus innumerables obras.".
имея меньшее представление о небесных передвижениях, чем муравьи.
sin mayor entendimiento de los movimientos celestiales que el que las hormigas tienen.
Она подумает, что это был он, ведь оружие Небесных в руках воришки из Небесных.
Pensará que ha sido él un arma skaikru en las manos de un ladrón skaikru.
Скажи ей, ее глаза мерцают, как переливчатые лилии в озере во дворце небесных дев.
Dile que sus ojos titilan como azucenas opalescentes en el lago del palacio de las doncellas celestiales.
по соседству с ней… много небесных чудес.
bueno, las muchas maravillas del cielo.
( 8: 9) птиц небесных и рыб морских,
Las aves de los cielos y los peces del mar:
не страшитесь знамений небесных, которых язычники страшатся.
tengáis temor de las señales del cielo, aunque las naciones las teman.
я даже готовлю еду. Ух ты. Так ты променял участие в небесных сражениях на ядерные такитос?
incluso preparo la comida.¿Así que pasaste de luchar batallas celestiales a calentar taquitos?
И сотворил Господь Бог из земли всех зверей и всех птиц небесных.
Y de la tierra, el Señor Dios formó todo animal del campo… y toda ave del cielo".
нести эту работу небесных с терпением.
llevar este trabajo de los cielos con paciencia.
Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Jesús le dijo:--Yo soy. Y además, veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del Poder y viniendo con las nubes del cielo.
который поклялся снова встретиться с ним на турнире Небесных Городов.
quien juró enfrentarlo nuevamente en el Torneo de las Ciudades Celestiales.
И отвечал Ангел и сказал мне: это выходят четыре духа небесных, которые предстоят пред Господом всей земли.
Y el ángel me respondió diciendo:--Éstos son los cuatro vientos de los cielos, que salen desde donde están, delante del Señor de toda la tierra.
пресмыкающихся и птиц небесных.
y aves del cielo.
Пункт 147 повестки дня: вопрос о рассмотрении действия соглашения о деятельности государств на луне и других небесных телах.
TEMA 147 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DEL REEXAMEN DEL ACUERDO QUE DEBE REGIR LAS ACTIVIDADES DE LOS ESTADOS EN LA LUNA Y OTROS CUERPOS CELESTES.
Взгляните на птиц небесных: они ни сеют,
Mirad los pájaros del cielo: ellos no siembran
Іv- 3. Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о дея- тельности государств на Луне и других небесных.
Cuestión del examen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes.
Результатов: 242, Время: 0.0569

Небесных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский