CELESTIALES - перевод на Русском

небесных
celestes
del cielo
celestiales
skaikru
небес
cielo
nubes
paraíso
celestiales
божественных
divinas
monoteístas
celestiales
de dios
небесные
celestes
del cielo
celestiales
incluso
sky
skaikru

Примеры использования Celestiales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, todas las religiones celestiales exhortan a que se respete a los seres humanos
Помимо этого, во всех божественных религиях содержится настоятельный призыв относиться к людям уважительно
Dile que sus ojos titilan como azucenas opalescentes en el lago del palacio de las doncellas celestiales.
Скажи ей, ее глаза мерцают, как переливчатые лилии в озере во дворце небесных дев.
incluso preparo la comida.¿Así que pasaste de luchar batallas celestiales a calentar taquitos?
я даже готовлю еду. Ух ты. Так ты променял участие в небесных сражениях на ядерные такитос?
No está claro por qué los Celestiales hicieron esto; aunque se sabe que siguen observando la evolución de la humanidad.
Неясно, почему Небесные это сделали, хотя известно, что они продолжают наблюдать за эволюцией человечества.
quien juró enfrentarlo nuevamente en el Torneo de las Ciudades Celestiales.
который поклялся снова встретиться с ним на турнире Небесных Городов.
¿Qué eran esos extraños y hermosos visitantes celestiales que aparecían sin advertencia de vez en cuando?
Что это были за странные и красивые небесные гости, появлявшиеся без предупреждения время от времени?
Naomi, Metatrón, las batallas celestiales, la política… ella se dio por vencida.
Наоми, Мегатрон, небесные полководцы, политики- она оставила все это.
También hay cuerpos celestiales y cuerpos terrenales.
Есть тела небесные и тела земные;
Encantada, príncipe Alejandro Scherbazky- dijo la Stal, alzando hacia él sus ojos celestiales en los que Kitty observó cierto disgusto-.
Князь Александр Щербацкий,-- сказала мадам Шталь, поднимая на него свои небесные глаза, в которых Кити заметила неудовольствие.-- Очень рада.
Una religión como el Islam, que exige a sus fieles creer en todos los mensajeros celestiales y en todas las sagradas escrituras no puede ser calificada de intolerante.
Такая религия, как ислам, который призывает правоверных верить во всех посланцев неба и священные книги, не может называться нетерпимой.
el entrenamiento de los aprendices de los Celestiales, los Dioses Jóvenes.
подготовку учеников к Небесам, Молодым Богам.
Este mapa nos permite ver el curso de la nave en relación a los cuerpos celestiales más cercanos.
Эта карта позволит нам проследить курс корабля по отношению к ближайшим небесным телам.
De repente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios y decían.
И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее.
no creéis,¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales.
поверите, если буду говорить вам о небесном?
Y de ser así,¿puede que tales viajeros celestiales les hayan dado a los Mayas tanto las herramientas
И если так, мог бы такие астрономические путешественники давать майя и инструменты
formaron una alianza para defender a la Tierra de los Celestiales.
заключили союз, чтобы защитить Землю от Целестиал.
Al igual que los mutados, los poderes de la gran mayoría de los superhéroes humanos de Marvel son el resultado de la manipulación genética de los Celestiales millones de años atrás.
В рамках Вселенной Earth X силы огромного большинства человеческих супергероев Marvel были обнаружены в результате генетических манипуляций Целестиалами Землей миллионов лет назад.
ellos eran seres celestiales, así que ese momento creó el universo.
так как они были небожителями, в этот момент была создана вселенная.
La torre en el Palacio de Palenque es solo uno de muchos observatorios celestiales construidos a lo largo de los antiguos territorios mayas.
Башня во Дворце Паленке только один из многих астрономических обсерваторий построена всюду по древнему территория майя.
decidió que quería hacer mapas de los cuerpos celestiales.
прилежно решил, что хочет создавать карты астрономических тел.
Результатов: 54, Время: 0.0512

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский