НЕБОЛЬШОМУ - перевод на Испанском

pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
ligero
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
reducido
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
unos pocos
pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeñas
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeños
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
ligera
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
un poco
leve
небольшой
несколько
слабый
легкий
незначительный
мягкое
мелкие
легкие
незначительно

Примеры использования Небольшому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подобные предложения могут обеспечить некоторые преимущества небольшому числу фирм из развивающихся стран,
Esas ofertas podrían proporcionar algunas ventajas a un corto número de empresas de países en desarrollo,
Рационализация структуры обеспечивается за счет объединения шести программ в три основные группы в дополнение к небольшому компоненту" Руководство
La estructura se ha racionalizado mediante la combinación de seis programas en tres módulos, además de una pequeña entidad de dirección
Неужели?- Нас всю жизнь не понимали, потому что мы поддались всего лишь раз небольшому легкомыслию.
Hemos sido mal entendidos toda… nuestra vida, porque nos hemos permitido ceder solo una vez a un poco de libertad.
Полученные в конце 2004 года взносы также способствовали небольшому улучшению положения трибуналов с денежной наличностью.
El total de cuotas pagadas al fin de 2004 también mejoró ligeramente la situación de la corriente de efectivo de los tribunales.
Играть в теннис на машине можно, прибегая к небольшому монтажу!
Puedes jugar al tenis en coche, con un poco de montaje de las imágenes!
Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас.
Quiero mirar atrás algún día y ver que este lugar es mucho mejor a partir de una pequeña contribución que quizá cada uno de nosotros puede hacer.
Специальный докладчик начал диалог с правительствами лишь по небольшому числу случаев,
el Relator Especial sólo ha dialogado con los gobiernos en un limitado número de casos,
Другими словами, мы столкнулись с проблемой сложности, которая требует от нас гарантий того, что к небольшому меньшинству не присоединятся более крупные силы.
Dicho de otro modo, afrontamos la amenaza de la complejidad, que nos obliga a velar por que no se unan fuerzas mayores a una pequeña minoría.
Посмотрим, кто из вас сможет зайти на сайт нашего героя и пройти по небольшому количеству ссылок?
A ver quién puede navegar, o volar si lo prefieren… desde nuestra página web hasta la de nuestro héroe… en el menor número de enlaces,¿de acuerdo?
приносят выгоду небольшому меньшинству в ущерб более значительному большинству.
han beneficiado a una pequeña minoría en detrimento de la mayoría más amplia.
Ревити прибыла к стартовой точке соревнования, небольшому поселку Марафон,
Revithi llegó a la localidad de la carrera, el pequeño pueblo de Maratón,
В краткосрочном плане небольшому числу государств- участников во взаимодействии с представителями частного сектора следует рассмотреть
A corto plazo, revisión por un pequeño número de Estados Parte de sus sistemas de contratación pública y su armonización con el artículo 9 de la Convención,
Это может привести его текущие счета к балансу‑ или даже небольшому дефициту‑ к 2015 году.
lo que podría llevar su cuenta corriente a un equilibrio- o incluso un ligero déficit- para 2015.
Даже если в виде исключения небольшому числу оставшихся в Республике Хорватии православных священников будут созданы нормальные условия для работы( чего не происходит),
Aun cuando el excepcionalmente reducido número de sacerdotes ortodoxos que han permanecido en la República de Croacia pudiesen ejercer su ministerio en condiciones normales,
Были достигнуты некоторые подвижки в осуществлении экспериментальных проектов возвращения внутри Федерации, и небольшому числу мусульман в настоящее время разрешается заниматься ремонтом своих домов на сербской стороне линии, разделяющей эти образования.
Se han realizado algunos progresos en los proyectos experimentales de regreso dentro de la Federación, y se está permitiendo a un pequeño número de musulmanes que trabajen en el reacondicionamiento de sus viviendas situadas del lado serbio de la línea divisoria entre entidades.
Следует контролировать международную торговлю сырьевыми товарами, чтобы не позволять небольшому числу инвесторов
Se debería revisar el comercio internacional de productos básicos a fin de evitar que un pequeño número de inversores
Комитет сомневается в том, что есть необходимость в подразделении, которое будет лишь обеспечивать административную поддержку столь небольшому числу добровольцев, и рекомендует не создавать его.
La Comisión puso en duda la necesidad de una unidad dedicada únicamente a proporcionar apoyo administrativo a un número tan reducido de Voluntarios de las Naciones Unidas y recomienda que no se establezca.
отмечалось позитивных изменений и даже наметилась тенденция к небольшому повышению.
que incluso la línea de tendencia mostraba un leve aumento.
С учетом ограниченного времени небольшому, но представительному числу лиц из аккредитованных неправительственных организаций
Habida cuenta del limitado tiempo disponible, se invitará a un número pequeño aunque representativo de personas procedentes de las organizaciones no gubernamentales
Опыт показывает, что лучше всего параллельно проводить слушания по одному большому и одному небольшому делу, и этой стратегии Трибунал будет придерживаться в будущем, если только большое дело
La experiencia demuestra que el modelo más adecuado es un procedimiento paralelo de una causa de envergadura y una causa pequeña, y ésta será la estrategia que se seguirá en el futuro,
Результатов: 292, Время: 0.0483

Небольшому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский