НЕДОСТАТОЧНОГО ПИТАНИЯ - перевод на Испанском

malnutrición
недоедание
недостаточного питания
недостаточности питания
плохого питания
неполноценного питания
истощения
недоедающих
desnutrición
недоедание
голод
недостаточного питания
недостаточность питания
недоедающих
неполноценное питание
гипотрофии
alimentación insuficiente
недостаточное питание
неадекватное питание
deficiente alimentación
недостаточного питания

Примеры использования Недостаточного питания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
преждевременных родов и недостаточного питания.
del parto prematuro y las carencias nutricionales.
Это, несомненно, укрепит наши возможности в плане решения проблем голода, недостаточного питания и отсутствия продовольственной безопасности.
Sin duda, esto mejorará nuestra capacidad de ocuparnos del hambre, la desnutrición y la inestabilidad alimentaria.
разрушительное действие серьезного недостаточного питания и голода не всегда легко заметить.
sé que los estragos de la desnutrición y el hambre agudos no siempre son visibles.
рассмотреть сопутствующие вопросы недостаточного питания детей( Шри-Ланка);
examinar la cuestión conexa de la malnutrición infantil(Sri Lanka);
Мы готовы продолжать эту успешную деятельность, с тем чтобы ни один ребенок не страдал от таких форм недостаточного питания в предстоящем десятилетии.
Estamos decididos a dar continuidad a estos éxitos para que ningún niño sufra estas formas de desnutrición en el próximo decenio.
снижение уровня недостаточного питания в городских районах
la disminución de la tasa de malnutrición en las zonas urbanas,
Комитет призывает государство- участника провести всестороннее изучение воздействия недостаточного питания на развитие детей в связи с досрочным прекращением школьного образования
El Comité alienta al Estado Parte a que realice un estudio amplio sobre la repercusión de la malnutrición sobre el desarrollo del niño en relación con la deserción escolar
Сохраняющиеся колоссальные неудовлетворенные потребности, связанные с проблемами голода, недостаточного питания и нищеты, имеют глубокие последствия в контексте спроса на земельные,
El importante volumen de necesidades a las que aún hay que atender en cuanto al hambre, la desnutrición y la pobreza tiene profundas repercusiones para la demanda de tierra,
Например, бóльшие усилия требуются для выполнения задачи сокращения масштабов голода и недостаточного питания, особенно на субнациональном уровне
Por ejemplo, se requieren mayores esfuerzos para alcanzar la meta de reducir el hambre y la malnutrición, en particular a nivel subnacional
Она отмечала, что в силу общего воздействия тяжелого принудительного труда, недостаточного питания, избиений, отсутствия медицинской помощи,
Señaló que debido a la combinación de duros trabajos forzados, alimentación insuficiente, palizas, falta de atención médica
Когда целые регионы или даже подконтиненты сталкиваются с проблемами нищеты и недостаточного питания, такие шокирующие дисбалансы могут представлять угрозу для безопасности страдающих от них государств и для соблюдения основополагающих прав человека.
Cuando observamos que regiones enteras, incluso subcontinentes, sufren la pobreza y la desnutrición, hay un desequilibrio chocante que no tardará en poner en peligro la seguridad de los Estados afectados y el respeto de los derechos fundamentales del ser humano.
Защита права детей на питание имеет основополагающее значение в борьбе за ликвидацию детского недостаточного питания и предотвращение ранней смертности, но также
La protección del derecho de los niños a la alimentación es fundamental para eliminar la malnutrición infantil y la mortalidad prematura, pero también para combatir el trabajo infantil,
которые направлены на борьбу с необратимыми последствиями хронического недостаточного питания в раннем детстве,
apoyen programas dirigidos a combatir los efectos irreversibles de la desnutrición crónica en la primera infancia,
Рост народонаселения в условиях сохраняющейся проблемы искоренения крайней нищеты и голода, а также недостаточного питания в сочетании с последствиями изменения климата,
El crecimiento de la población frente al constante desafío de erradicar la pobreza extrema y el hambre, así como la malnutrición, unido a los efectos del cambio climático,
переполненности камер и недостаточного питания.
hacinamiento y deficiente alimentación.
проблемы крайней нищеты и недостаточного питания по-прежнему затрагивают значительную долю детей в Замбии.
la extrema pobreza y la malnutrición seguían afectando a un gran porcentaje de los niños zambianos.
В соответствии с заключенным в 2005 году между этими двумя учреждениями МОД о ликвидации голода и недостаточного питания среди детей, Исполнительный совет ЮНИСЕФ утвердил тот же план работы.
En consonancia con el memorando de entendimiento firmado en 2005 por los dos organismos con el fin de eliminar el hambre y la desnutrición infantiles, la Junta Ejecutiva del UNICEF aprobó el mismo plan de trabajo.
В Латинской Америке с учетом широкой базы заинтересованных сторон ВПП стремится усилить приверженность правительств делу ликвидации хронического недостаточного питания и стимулирует национальные правительства к тому, чтобы они инвестировали больше средств в социальные программы.
En América Latina, en colaboración con una amplia base de partes interesadas, el PMA intenta que aumenten los compromisos de los gobiernos para erradicar la malnutrición crónica, y les insta a invertir más en programas sociales.
до пяти лет и, по оценкам, 143 миллиона детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах продолжают страдать от недостаточного питания.
aproximadamente 143 millones de niños menores de 5 años siguen padeciendo desnutrición en los países en desarrollo.
В рамках этой стратегии ведется работа по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия( ЦРТ) по показателям младенческой смертности, смертности матерей, недостаточного питания, ВИЧ/ СПИДа,
En la matriz operativa de la estrategia se adoptan los objetivos de desarrollo del Milenio en la mortalidad infantil y materna, la desnutrición, el VIH/SIDA, la malaria
Результатов: 259, Время: 0.0459

Недостаточного питания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский