НЕДОСТОВЕРНОЙ - перевод на Испанском

falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
inexacta
неточным
неточно
неверным
неправильным
incorrecta
неправильный
неверный
не тот
некорректно
плохого
ошибочным
ненадлежащего
engañosa
обманчивым
вводит в заблуждение
заблуждением
лживое
ошибочным
ложным
дезориентирующий
errónea
неверный
ошибка
ошибочный
неправильным
бы неверно
неточный
ложное
fidedigna
надежной
авторитетным
достоверного
заслуживающего доверия
точного

Примеры использования Недостоверной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почти вся полученная к настоящему времени подробная информация оказалась недостоверной: команды сотрудников Миссии круглосуточно дежурят на контрольно-пропускных пунктах, где якобы произошли инциденты, о которых представлена информация.
Casi toda la información detallada recibida hasta la fecha ha resultado ser incorrecta, dado que la Misión ha apostado equipos 24 horas al día en los cruces en donde se ha informado de que tuvieron lugar los incidentes.
Компанию обвинили также в недостоверной рекламе и введении потребителей в заблуждение, поскольку на ее продукции стоит маркировка"<<
Ahava también ha sido acusada de hacer publicidad falsa y engañar a sus consumidores,
Если он принимает решения на основе недостоверной информации или политически мотивированного спекулятивного анализа,
Si adopta decisiones basándose en información inexacta o en análisis especulativos determinados por motivaciones políticas,
распространение недостоверной информации, нежелание части совершеннолетних,
la difusión de información incorrecta, la reticencia de algunos adultos y de los padres
не исключается возможность уголовного преследования в случае представления должностным лицом недостоверной или вводящей в заблуждение информации.
establecer la posibilidad de un juicio penal cuando la persona ha presentado información falsa o que induce a engaño.
основывалась на ложной и недостоверной информации, которую она получила вне зала заседаний
se basó en información falsa y engañosa que había recibido fuera de la sala de reunión
бы раскрытая информация была недостоверной, это можно бы оказать негативное влияние на отношения между Швецией и Египтом.
la información divulgada era inexacta, podría haber tenido un efecto negativo en las relaciones entre Suecia y Egipto, lo que a su vez podría haber supuesto problemas para la actividad de seguimiento que llevaba a cabo la Embajada.
Центральная избирательная комиссия обнаружит, что представленная информация является неполной или недостоверной.
al constatar que se ha presentado información incompleta o falsa, puede remitir el asunto a la fiscalía competente.
исключение" задержки" ставит под сомнение обоснование для установления строгой ответственности за представление недостоверной информации, поскольку неточная информация является наиболее часто встречаемой причиной задержки.
ponía en cuestión la justificación de que se creara una responsabilidad absoluta por presentar una información incorrecta, ya que la causa más común de las demoras era la presentación de una información inexacta.
бы раскрытая информация была недостоверной, это можно бы оказать негативное влияние на отношения между Швецией
la información divulgada era inexacta, podría haber tenido un efecto negativo en las relaciones entre Suecia
в т. ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
apelación ante los tribunales contra la negativa a facilitar información o la entrega de información incorrecta.
меры предупреждения, разработанные на основе недостоверной информации, окажутся неэффективными
las medidas de prevención basadas en información inexacta podrían ser ineficaces
14 апреля 2011 года Министерство информации вынесло газете" Наша нива" предупреждение в связи с" публикацией недостоверной информации о террористических актах 11 апреля".
el Ministerio de Información hizo una advertencia al periódico Nasha Niva por la" publicación de informaciones falsas sobre el acto terrorista del 11 de abril".
продолжают выступать с обвинениями, и сегодня они уже выдвигают новые, сформулированные на основании такой же недостоверной информации, какая послужила поводом для нанесения удара по заводу" Аш- Шифа".
los Estados Unidos mantienen su serie de acusaciones y han formulado ahora nuevos cargos basados en informaciones tan erróneas como las que les sirvieron de fundamento para atacar la fábrica Al-Shifa.
они основываются на лживой и недостоверной информации, представленной сионистским режимом.
que se basan en informaciones falsas y engañosas facilitadas por el régimen sionista.
В ходе брифинга вся ответственность за происходящие печальные события совершенно несправедливо возлагается на правительство Сирии на основе недостоверной информации, полученной из непроверенных и не заслуживающих никакого доверия источников.
En su exposición se atribuye muy injustamente al Gobierno toda la responsabilidad de los dolorosos acontecimientos que están teniendo lugar en la República Árabe Siria, sobre la base de datos engañosos y carentes de todo fundamento y credibilidad.
Из этого можно сделать вывод, что такие организации нередко руководствуются недостоверной информацией и их деятельность, в большинстве случаев, направлена на преднамеренную дискредитацию политики Правительства Узбекистана в области обеспечения прав человека.
A partir de estos casos, podría concluirse que las organizaciones mencionadas suelen guiarse por informaciones no fiables y en la mayoría de los casos su actividad tiene la intención de desacreditar la política del Gobierno de Uzbekistán en materia de derechos humanos.
Государство- участник заявляет, что только после тщательного расследования версия автора была признана недостоверной, поскольку она не представила никаких документов, подтверждающих ее личность, гражданство и основания для ходатайства об убежище.
El Estado parte alega que sólo se declaró inverosímil el relato de la autora después de haberse llevado a cabo una investigación minuciosa, ya que la autora no había proporcionado ninguna documentación para demostrar su identidad, su nacionalidad o sus motivos para solicitar asilo.
Каждому гарантируется судебная защита права на опровержение недостоверной информации о себе, членах своей семьи
Se garantiza a todos los ciudadanos la protección judicial del derecho a refutar la veracidad de cualquier información sobre ellos y sus familiares,
Согласно одной из историй,- возможно, недостоверной- в 70- е годы исламское восстание в Иране изначально планировалось с использованием материалов,
Según una historia, posiblemente apócrifa, en los años 70, la insurgencia islámica en Irán se planeó inicialmente mediante materiales entregados
Результатов: 69, Время: 0.0674

Недостоверной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский