НЕКОТОРЫЕ ВАРИАНТЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Некоторые варианты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также приводятся некоторые варианты политики, имеющие важное значение для обеспечения устойчивого развития
y se exponen algunas opciones de política que son importantes para el desarrollo sostenible y el crecimiento incluyente
незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 года, некоторые варианты применения этой модели уже были разработаны и приведены в правовой литературе.
apoderamiento ilícito de aeronaves, concertado en La Haya el 16 de diciembre 1970, la doctrina jurídica ya ha elaborado y definido algunas variantes de la aplicación de este modelo.
возможные процессы для решения правовых вопросов, а также некоторые варианты установления взаимосвязи между РКИК ООН
se identificaron también posibles procesos para abordar los aspectos jurídicos y algunas opciones para establecer una relación entre la Convención Marco
включая адаптацию, в 2010- 2011 годах и предлагает некоторые варианты наиболее эффективного использования этих знаний в процессе Конвенции.
y se ofrecen algunas opciones para dar el mejor uso posible a los conocimientos derivados de esa información en el proceso de la Convención.
поток выплат по этим обязательствам будет распределен во времени и некоторые варианты финансирования позволили бы смягчить негативные финансовые последствия.
la corriente de pagos respecto de esas obligaciones se realizaría a lo largo del tiempo, y algunas opciones de financiación permitirían paliar los efectos financieros.
этих вопросов Генеральный секретарь подготовил доклад, в котором отражена историческая перспектива функционирования Комиссии и охарактеризованы некоторые варианты, которые Комиссия может пожелать рассмотреть по каждой из соответствующих рубрик резолюции 1995/ 60 Совета и резолюции 50/ 161 Генеральной Ассамблеи.
el Secretario General ha preparado un informe donde se ofrece una perspectiva histórica del funcionamiento de la Comisión y se enumeran algunas de las opciones que la Comisión podrá examinar al ocuparse de los subtemas derivados de la resolución 1995/60 del Consejo y de la resolución 50/161 de la Asamblea General.
благодаря этому они должны дать ряд возможных законодательных решений по определенным вопросам- причем некоторые варианты зависят от политических соображений,-
cuya finalidad es proporcionar un conjunto de posibles soluciones legislativas para determinadas cuestiones, con algunas variantes en función de consideraciones de política pertinentes,
занимающимся выработкой решений, некоторые варианты в области политики.
de la mujer en el mundo: tendencias y estadísticas en el año 2000",">deberá proporcionar una serie de opciones políticas a los gobiernos y encargados de las decisiones.
не может быть оптимальным в более долгосрочном плане, а некоторые варианты, связанные с высоким качеством
mejor elección a largo plazo, si bien algunas opciones tecnológicamente punteras
а также некоторые варианты и пути повышения уровня амбициозности.
las actividades de UTS, así como algunas opciones y formas de aumentar el nivel de ambición.
поток выплат по этим обязательствам будет распределен во времени и некоторые варианты финансирования позволили бы смягчить негативные финансовые последствия.
la corriente de pagos respecto de esas obligaciones se realizaría a lo largo del tiempo, y algunas opciones de financiación permitirían paliar los efectos financieros
При некоторых вариантах образуется также и твердый полимер.
En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
При некоторых вариантах образуется также и твердый полимер( UNEP, 2000b).
En algunas variaciones se ha formado un polímero solidificado(PNUMA, 2000b).
В своем докладе Генеральный секретарь указывает на возможные недостатки некоторых вариантов плана пенсионного обеспечения.
En su informe, el Secretario General menciona las posibles desventajas de algunas de esas opciones como modelo para las prestaciones del régimen de pensiones.
Несколько делегаций полагали возможным объединение некоторых вариантов, например первого
Varias delegaciones estimaron que se podrían combinar algunas opciones, como la primera y la segunda,
была разработана база данных расходов и эффективности для некоторых вариантов контроля.
se estableció una base de datos de los costos y la eficacia de algunas opciones de control diferentes.
В рамках некоторых вариантов таких моделей также предусматривается участие местного населения,
Algunas versiones de esos modelos también facilitan la participación de las comunidades locales,
Один участник выразил сомнения в правильности некоторых вариантов хранения, отметив тревоги, выраженные в отношении долгосрочных оперативных
Un miembro expresó su preocupación respecto a la viabilidad de algunas de las opciones de almacenamiento, señalando inquietudes acerca de los costos operacionales y de mantenimiento a largo plazo,
общие экологические выгоды обеспечиваются в значительной степени развивающимися странами, которые должны отказаться от некоторых вариантов эксплуатации своих природных ресурсов.
la mayor parte de los beneficios ambientales mundiales provienen de los países en desarrollo que deben avenirse a renunciar a determinadas opciones para explotar sus recursos naturales.
общественные издержки( для некоторых вариантов).
los costos directos y sociales(para algunas opciones).
Результатов: 45, Время: 0.0352

Некоторые варианты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский