Примеры использования
Нелегальной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Верно, потому что ФБР отслеживает крупные продажи этих емкостей, чтобы убедиться в том, что они не используются для нелегальной поставки химического оружия.
Así es, porque los monitores del FBI hacen grandes ventas de estas cosas para asegurarse no están siendo usados para traficar con armas químicas.
вызвало потоки нелегальной эмиграции в Грецию и Италию.
la afluencia de emigrantes indocumentados hacia Grecia e Italia.
В последнее время территория Казахстана стала использоваться в качестве транзитного коридора для нелегальной переправки лиц из стран с нестабильной военно-политической обстановкой в Россию
En los últimos tiempos, el territorio de Kazajstán se ha estado utilizando como corredor de tránsito para el transporte ilegal, a Rusia y a diversos países europeos, de personas procedentes de países en situación militar
Для обеспечения эффективности политики борьбы с нелегальной миграцией необходимо применять всеобъемлющий подход на основе улучшения понимания экономической роли неформального сектора,
Para ser eficaces, las políticas para combatir la migración irregular deberían adoptar un criterio integral basado en una mejor comprensión de la función económica del sector no estructurado,
Также в целях предотвращения нелегальной миграции 2 апреля 2001 года за№ 544 принят Указ Президента Республики Таджикистан<< Об усилении борьбы с незаконной миграцией в Республике Таджикистан>>
Asimismo, con el fin de prevenir la inmigración ilegal, el 2 de abril de 2001 se aprobó el Decreto Nº 544 del Presidente de la República de Tayikistán relativo a la intensificación de la lucha contra la inmigración ilegal en Tayikistán.
Например, криминализация нелегальной миграции, рассмотренная Специальным докладчиком в его предыдущем докладе( A/ HRC/ 7/ 12),
La consideración de la migración irregular como delito, cuestión que el Relator Especial abordó en un informe anterior(A/HRC/7/12), por ejemplo,
В Конвенции по борьбе с нелегальной торговлей сильнодействующими средствами,
La Convención para la supresión del tráfico ilícito de drogas nocivas,
Норвегией достигнуты предварительные договоренности, в настоящее время проходят внутригосударственные процедуры согласования проектов Соглашений по противодействию нелегальной миграции.
Noruega, y actualmente están teniendo lugar los procedimientos nacionales de aprobación de los proyectos de acuerdos para la lucha contra la migración ilegal.
В каждом из этих случаев восемь лет совокупного срока были определены за создание нелегальной партии, т. е. партии,
En cada caso, ocho de los años de la sentencia acumulada correspondían a la formación de un partido ilícito, es decir, un partido que
Специальный докладчик полагает, что трудности в пресечении нелегальной иммиграции объясняются многими факторами,
La Relatora Especial cree que las dificultades en frenar la inmigración irregular se deben a muchos factores,
Обеспечить всем лицам, задержанным в связи с борьбой против нелегальной иммиграции, доступ к эффективным средствам правовой защиты для обжалования законности административных решений по,
Garantice a toda persona detenida en relación con la lucha contra la inmigración clandestina el acceso a un recurso judicial efectivo para impugnar la legalidad de las resoluciones administrativas relativas a su detención,
на котором был принят Триполийский план действий по борьбе с незаконным оборотом оружия и наркотиков, нелегальной миграцией и терроризмом.
en que se aprobó el Plan de Acción de Trípoli de lucha contra el tráfico de armas y drogas, la migración ilegal y el terrorismo.
Другие северные корейцы курсируют между КНДР и соседней страной, занимаясь легальной и нелегальной трансграничной торговлей,
Otros norcoreanos, que iban y venían entre la República Popular Democrática de Corea y un país vecino para llevar a cabo un comercio transfronterizo lícito e ilícito, con la connivencia de funcionarios corruptos,
Недавно Комиссия Национального собрания Франции по изучению вопроса о нелегальной иммиграции и незаконном пребывании иностранцев во Франции предложила осуществить ряд мер, направленных на усиление контроля за иммиграцией лиц, не являющихся европейцами.
Recientemente, la Comisión de Investigación de la Asamblea Nacional sobre la Inmigración Clandestina y la Permanencia Irregular de Extranjeros en Francia propuso una serie de medidas destinadas a reforzar el control de la inmigración de personas de origen no europeo.
Криминализация нелегальной миграции и акцент в управлении миграцией на вопросах безопасности
La penalización de la migración irregular y la insistencia de la gestión de la inmigración en la seguridad y los controles fronterizos,
Из доклада, принятого по этому вопросу Европейским парламентом в 2007 году, следует, что страны Европы обычно закрывают глаза на пролеты зафрахтованных ЦРУ самолетов, которые иногда используются для нелегальной перевозки задержанных.
Del informe aprobado en 2007 por el Parlamento Europeo sobre esa cuestión se desprende que los Estados europeos generalmente cierran los ojos ante los vuelos de aviones fletados por la CIA que en ocasiones se han utilizado para trasladar ilegalmente a detenidos.
Таможенного союза в ноябре 2010 года подписано" Соглашение о сотрудничестве по противодействию нелегальной трудовой миграции из третьих государств".
la Unión Aduanera, en noviembre de 2010 se firmó el Acuerdo de cooperación en la lucha contra la migración laboral ilegal de terceros Estados.
В период 2006- 2007 годов будут подготовлены исследования по нелегальной иммиграции в Ливийской Арабской Джамахирии;
En el período 2006-2007 se prepararán estudios sobre la inmigración clandestina en la Jamahiriya Árabe Libia;
обобщать передовую практику и обмениваться ею в области решения проблем нелегальной миграции для помощи государствам в разработке государственной политики,
compartan las mejores prácticas para abordar la cuestión de la migración irregular, a fin de ayudar a los Estados y otros interesados a elaborar políticas públicas
намечать новые предложения и искать надлежащие ответы, с тем чтобы разобраться с нелегальной торговлей со стороны спроса.
a esbozar nuevas propuestas y a encontrar respuestas adecuadas para hacer frente a la demanda en el tráfico ilícito.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文