НЕЛЬЗЯ ИГНОРИРОВАТЬ - перевод на Испанском

no puede ignorarse
no puede ser ignorada
no se puede pasar por alto
no pueden pasarse por alto
no se puede hacer caso omiso
caso omiso
игнорировать
пренебречь
игнорирование
пренебрежение
были проигнорированы
no se pueden desconocer
no pueden desconocerse
no puede dejarse de lado
no pueden soslayarse
no debe descuidarse
no se debe olvidar

Примеры использования Нельзя игнорировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В-пятых, нельзя игнорировать необходимость возобновления переговоров по сирийскому и ливанскому направлениям.
En quinto lugar, no puede ignorarse la necesidad de que se reanuden las negociaciones en las vías siria y libanesa.
Вместе с тем нельзя игнорировать виновность и ту неизбежную роль, которую играет подчиненный в деле фактического совершения преступного деяния.
Sin embargo, no puede ignorarse la culpabilidad y el papel indispensable del subordinado que comete de hecho el acto criminal.
достигнутые результаты представляли собой прочную основу, которую нельзя игнорировать ни при каких обстоятельствах.
los resultados alcanzados constituyeron una base firme que no puede ser ignorada bajo ninguna circunstancia.
В этой связи нельзя игнорировать тот факт, что израильские жестокие действия поддерживаются Соединенными Штатами Америки.
Lo que no se puede pasar por alto en este sentido es el hecho de que las atrocidades israelíes están respaldadas por los Estados Unidos de América.
Человеческая жизнь всегда имеет ценность, но нельзя игнорировать размах действий Израиля при оценке моральной вины палестинцев.
La vida humana es siempre valiosa, pero al evaluar la culpabilidad moral de los palestinos no puede ignorarse la magnitud de la acción de Israel.
глобальное потепление уже больше нельзя игнорировать.
el calentamiento global ya no puede ser ignorada.
Проблема коррупции носит общесистемный характер, и ее нельзя игнорировать при рассмотрении вопросов, связанных с независимостью судей и адвокатов.
La corrupción es una cuestión intersectorial que no se puede pasar por alto al ocuparse de los distintos aspectos de la independencia de los jueces y los abogados.
Также нельзя игнорировать вопросы нищеты, и следует остановить спиралеобразный спад в самых бедных странах.
La pobreza, igualmente, no puede ignorarse y debe ponerse fin a la caída en picado de países en la pobreza.
Суд должен принимать во внимание интересы международного сообщества в отношении наказания виновных, однако нельзя игнорировать интересы потерпевших.
Si bien la Corte debe tener en cuenta el interés de la comunidad internacional en castigar a los culpables, los intereses de las víctimas no pueden pasarse por alto.
Явление глобализации во всем ее многообразии- это реальность, которую нельзя игнорировать.
El fenómeno de la globalización, con todas sus aristas, es una realidad que no puede ser ignorada.
Однако нельзя игнорировать силу интуитивных реакций, которые могут быть вызваны применением БАРС.
Sin embargo, no se puede hacer caso omiso de la importancia de las reacciones intuitivas que probablemente provoque el empleo de robots autónomos letales.
и эту опасность нельзя игнорировать.
un peligro que no puede ignorarse.
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и ее нельзя игнорировать.
El aumento de 15 puntos en los resultados del examen de tercer grado es una tendencia que no puede ser ignorada.
Концепция предоставления наркотиков наркоманам имеет серьезные медицинские и социальные последствия, которые нельзя игнорировать.
La idea de dar drogas a los drogadictos tiene serias consecuencias médicas y sociales que no pueden pasarse por alto.
несмотря на свои очевидные недостатки, включала в себя ряд позитивных элементов, которые нельзя игнорировать.
esta política de buenas intenciones ha tenido algunos elementos positivos que no se puede pasar por alto.
Коммуникации нельзя игнорировать на этой стадии и на последующих стартовых стадиях миротворческих операций.
No puede hacerse caso omiso de la comunicación en esa etapa o en fases posteriores de la puesta en marcha de las operaciones de consolidación de la paz.
Зачастую нельзя игнорировать весьма ощутимую прямую дискриминацию,
No se puede hacer caso omiso de la discriminación directa, frecuente
вопросом, который нельзя игнорировать.
una cuestión que no puede ignorarse.
стал свидетелем ужасающих- хотя и меньшего масштаба- преступлений, которые нельзя игнорировать.
bien han sido de menor escala, no pueden pasarse por alto.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
Pero el cambio fundamental de estrategia dentro de la política europea de Alemania ya no se puede pasar por alto.
Результатов: 202, Время: 0.0632

Нельзя игнорировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский