люди платят немалые деньги, чтобы сидеть у самого ринга на таких боях.
están pagando mucho dinero por estar junto al ring.
порождающему немалые сложности для участников с большим объемом торговли.
que plantea grandes desafíos a los participantes con un importante nivel de comercio.
Это решение было поддержано подавляющим большинством членов международного сообщества, и были предприняты немалые усилия к обеспечению успешного начала работы такой конференции в Хельсинки в конце 2012 года.
Esta decisión recibió el apoyo abrumador de la comunidad internacional y fueron muchas las iniciativas emprendidas para el inicio con éxito de la conferencia en Helsinki a finales de 2012.
Потребуется приложить немалые усилия для обеспечения того, чтобы удовлетворительный государственный бюджет, достаточный для беспрепятственного функционирования государственных институтов, был принят своевременно.
Harán falta muchos esfuerzos para conseguir que se apruebe a tiempo un presupuesto satisfactorio que permita asegurar el funcionamiento sin obstáculos de las instituciones del Estado.
Бразилией приложены немалые усилия к тому, чтобы обеспечить всем бразильцам эффективное осуществление их права на получение гражданского свидетельства о рождении.
El Brasil ha hecho un esfuerzo importante para lograr que todos los brasileños ejerzan efectivamente su derecho a un certificado civil de nacimiento.
МБ приложило немалые усилия для формирования правовой базы в вопросах, затрагивающих интересы лиц с особыми потребностями.
El Ministerio de Bienestar Social ha realizado un esfuerzo considerable por establecer bases jurídicas para las cuestiones que afectan a las personas con necesidades especiales.
вкладывает немалые средства на цели обороны своей территории.
ha invertido mucho en la defensa de su territorio.
Г-жа Тьендребеого( Буркина-Фасо) говорит, что ее правительство прилагает немалые усилия для улучшения социально-экономического положения женщин.
La Sra. Tiendrébéogo(Burkina Faso) dice que su Gobierno ha hecho grandes esfuerzos por mejorar la situación socioeconómica de las mujeres.
И есть немалые шансы, что у нее все еще есть один.
Hay muchas posibilidades de que aún tenga uno,
Бедность оказывает негативное воздействие на состояние общественных настроений и создает немалые препятствия на пути развития демократических процессов.
La pobreza tiene un impacto negativo en la moral de la gente y crea muchos obstáculos al desarrollo del proceso democrático.
Отмеченное явление открывает немалые перспективы для богатых ресурсами развивающихся стран,
Este fenómeno representa una oportunidad importante para los países en desarrollo ricos en recursos,
Не хочу показаться занудой, но 10 тысяч- это немалые деньги.
Lo siento, odio ser la aguafiestas pero en la economía de hoy 10000 dólares es mucho dinero.
предложение Гарридо пробудило немалые споры в Испании.
la propuesta de Garrido ha generado un considerable debate en España.
Г-жа Клифт( Секретариат) отмечает, что тематика зачета и взаимозачета вызвала в Рабочей группе немалые споры.
La Sra. Clift(Secretaría) dice que la cuestión de las compensaciones globales por saldos netos y derechos de compensación ha suscitado muchas controversias en el seno del Grupo de Trabajo.
еще предстоит предпринять немалые усилия для обеспечения охраны озонового слоя.
quedan por realizar muchos esfuerzos para garantizar la protección de la capa de ozono;
Кроме того, он отметил, что применение в случае антиконкурентной практики в Соединенных Штатах требования о возмещении убытков в тройном размере породило немалые разногласия.
El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estado Unidos había generado una importante controversia.
экологических ресурсов, одновременно предлагая немалые возможности в плане занятости, услуг и инфраструктуры.
ambientales de las zonas circundantes y ofrecen mucho a cambio(empleo, servicios, infraestructura).
она вкладывала немалые средства в развитие транспортной инфраструктуры.
la colonia al Japón, invirtió mucho en la infraestructura de transporte.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文