НЕОБОСНОВАННОСТИ - перевод на Испанском

falta de fundamento
необоснованности
отсутствия обоснования
безосновательность
отсутствием оснований
infundadas
необоснованный
безосновательное
беспочвенно
необоснованно
беспочвенность
безосновательно
falta de fundamentación
необоснованность
отсутствие обоснования
недостаточной обоснованности
недостаточное обоснование
неспособность обосновать
carecieran de fundamento
необоснованными

Примеры использования Необоснованности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
2 Факультативного протокола в силу соответственно неисчерпания внутренних средств правовой защиты и явной необоснованности.
del Protocolo Facultativo por falta de agotamiento de los recursos internos y manifiesta falta de fundamento, respectivamente.
Вопрос об обоснованности или необоснованности жалобы определяется на основе двух критериев:
Se determinará el carácter fundado o infundado de la denuncia según dos criterios:
в связи с чем ее ходатайства должны быть отклонены по причине необоснованности.
3 de la Convención, y sus alegaciones deben desestimarse por carecer de fundamento.
Из заключения внутреннего суда о неоправданности, необоснованности или произвольности деяния не следует, что это деяние обязательно должно быть квалифицировано как произвольное согласно международному праву,
Tampoco de la conclusión de un tribunal interno de que un hecho es injustificado, irrazonable o arbitrario cabe deducir que ese hecho deba considerarse necesariamente
они должны быть признаны неприемлемыми по причине необоснованности вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты
deben declararse inadmisibles por falta de fundamentación, por no haberse agotado los recursos internos
сообщение должны быть признано неприемлемым из-за своей необоснованности, так как все заявления автора сформулированы нечетко, без указания конкретных положений Пакта, которые предположительно были нарушены.
por falta de prueba, ya que la autora formula sus alegaciones de forma imprecisa, sin especificar las disposiciones del Pacto que fueron presuntamente infringidas.
подвергнуть сомнению выдвигаемые государством- участником аргументы, в которых фигурируют предполагаемые утверждения об обоснованности или необоснованности доказательств для целей определения его причастности к противоправным деяниям.
la inocencia del autor, por lo que deben desestimarse las objeciones del Estado Parte en las que se señalan supuestas alegaciones sobre la validez o no de la prueba para determinar su vinculación.
18 являются неприемлемыми по причине несоответствия Пакту и необоснованности.
18 lo son por incompatibilidad con el Pacto y por falta de fundamentación.
на фоне утверждений о полной невиновности и необоснованности выдвинутых в отношении этой политической организации обвинений говорится о том,
además de las afirmaciones sobre la total inocencia y falta de fundamento de las acusaciones formuladas contra la organización política, se dice que
Касаясь необоснованности утверждений о предвзятости судебных органов,
Con respecto a la falta de fundamento de las acusaciones de parcialidad judicial,
еще 10 дел были переданы в суды или прекращены из-за необоснованности доказательств.
otros 10 se han remitido a los tribunales o se han desestimado por falta de pruebas.
не усмотрев необоснованности или явной ошибки в решении Верховного суда.
no determinó arbitrariedad o error manifiesto en la sentencia del Tribunal Supremo.
при рассмотрении дела на национальном уровне не было допущено очевидной ошибки или необоснованности и не было отмечено процессуальных нарушений,
su regreso al Pakistán, porque el procedimiento nacional no revela ningún error manifiesto o irrazonable y no está viciado por abuso de proceso,
Необоснованность, неприемлемость ratione materiae,
Falta de fundamentación, inadmisibilidad ratione materiae,
Необоснованность утверждения; неисчерпание внутренних средств правовой защиты.
Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de las alegaciones; no agotamiento de los recursos internos.
Необоснованность; неисчерпание внутренних средств правовой защиты;
Falta de justificación; no agotamiento de los recursos nacionales;
Необоснованность иска; оценка фактов
Falta de fundamentación de la denuncia; evaluación de los hechos
Неисчерпание внутренних средств правовой защиты; необоснованность утверждений.
Falta de agotamiento de los recursos internos; falta de justificación de la denuncia.
Необоснованность, неисчерпание внутренних средств правовой защиты, статус жертвы.
Falta de fundamentación, falta de agotamiento de los recursos internos, consideración de víctima.
Необоснованность жалобы, приемлемость ratione materiae,
Falta de fundamentación de la denuncia, admisibilidad ratione materiae
Результатов: 46, Время: 0.056

Необоснованности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский