INFUNDADAS - перевод на Русском

необоснованными
infundadas
injustificadas
carecen de fundamento
razonables
injustificables
innecesarias
carentes de fundamento
no están justificadas
indebidas
беспочвенные
infundadas
sin fundamento
безосновательные
infundadas
sin fundamento
injustificadas
arbitrarias
голословными
infundadas
неподтвержденных
no confirmadas
no corroborada
infundadas
no justificados
несостоятельными
insostenibles
insolventes
infundadas
carecían de fundamento
оснований
motivos
razones
fundamento
base
justificación
causas
se justifica
необоснованности
falta de fundamento
infundadas
falta de fundamentación
carecieran de fundamento
недоказанными
infundadas
необоснованные
infundadas
injustificadas
sin fundamento
indebidas
injustificables
irrazonables
excesivas
innecesarios
indebidamente
irracionales
беспочвенных
безосновательных
безосновательны
неподтвержденными
голословных

Примеры использования Infundadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
imponer esa postura a la comunidad internacional son totalmente infundadas.
навязать их международному сообществу, являются абсолютно несостоятельными.
Señalaron que dirigentes de la sociedad civil habían sido objeto de acusaciones infundadas, amenazas de muerte
США подчеркнули, что лидеры объединений гражданского общества подвергались необоснованным обвинениям, угрозам смерти
No obstante, los acontecimientos del actual y del anterior período de sesiones de la Asamblea General han dejado claro que tales esperanzas eran infundadas.
Однако события нынешней и предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи показали, что эти надежды были беспочвенными.
era bastante infundadas-"pero no bien se escucha.
которое было совершенно необоснованным-" но я не правильно это слышать.
intenciones respecto de Eritrea, este país ha venido formulando acusaciones infundadas contra el Sudán.
намерения в отношении Эритреи, последняя постоянно выступала с безосновательными обвинениями в адрес Судана.
la zona de separación, la mayoría de las denuncias se consideran infundadas.
поэтому большинство таких обвинений были признаны беспочвенными.
Sin embargo, es obvio que incluir acusaciones, así como cuestiones hipotéticas e infundadas, en el programa de la Asamblea perjudicaría sobremanera su credibilidad y su autoridad.
Однако очевидно, что предъявление обвинений, а также включение гипотетических и беспочвенных вопросов в повестку дня Ассамблеи нанесло бы огромный ущерб ее авторитету и репутации.
fábrica han muerto como consecuencia de enfermedades vinculadas con el mercurio siguen siendo totalmente infundadas.
некоторые работники предприятия умерли от заболеваний, вызванных контактом с ртутью, является совершенно необоснованным.
policía de la UNMIT, se consideraron infundadas tras las correspondientes investigaciones.
выдвинутые против полицейских ИМООНТ, были признаны после расследования безосновательными.
golpes hasta que confesó su culpabilidad son infundadas y no están respaldadas por ninguna prueba.
избиениям, заставившим его признать свою вину, являются беспочвенными и не подкрепляются никакими доказательствами.
No es más que una compilación de acusaciones políticas infundadas y contradicciones, y, como tales, carecen de credibilidad
Доклад представляет собой всего лишь подборку безосновательных политических обвинений и противоречивых утверждений и как таковой не может пользоваться каким-либо доверием
El proyecto de resolución se basa en acusaciones infundadas contra Eritrea en relación con la cuestión de Somalia.
Проект резолюции основывается на беспочвенных обвинениях против Эритреи в сомалийском вопросе.
son manifiestamente infundadas o constituyen un abuso de los procedimientos de asilo.
оно является очевидно необоснованным или если оно связано со злоупотреблением процедурами предоставления убежища.
a reunirse con sus abogados a menudo resultan ser infundadas.
на общение со своим защитником, часто оказываются безосновательными.
Las acusaciones lanzadas por el representante de la República Popular Democrática de Corea son completamente infundadas; su declaración no es más que un ejercicio malintencionado de propaganda antijaponesa.
Утверждения представителя Корейской Народно-Демократической Республики совершенно беспочвенны; его заявление является не чем иным, как злонамеренной антияпонской пропагандистской акцией.
Creo que las críticas de la República Popular Democrática de Corea contra la delegación japonesa son infundadas.
Я полагаю, что критические высказывания Корейской Народно-Демократической Республики в адрес японской делегации являются безосновательными.
La legislación procesal de la Federación de Rusia ofrece salvaguardas que protegen al ciudadano del envío a los tribunales de causas penales con acusaciones infundadas.
Российское процессуальное законодательство содержит гарантии от направления в суд уголовных дел с необоснованным обвинением.
La delegación declaró que, contrariamente a ciertas afirmaciones infundadas, Etiopía tenía un ejército nacional muy disciplinado.
Делегация заявила о том, что вопреки ряду беспочвенных утверждений Эфиопия располагает хорошо организованной национальной армией.
El Enviado Especial, pudo determinar que esas acusaciones eran infundadas, y su visita contribuyó a reducir la tensión entre las autoridades del Zaire y el ACNUR.
Специальный посланник смог установить, что эти обвинения безосновательны и его поездка помогла уменьшить напряженность в отношениях между заирскими властями и УВКБ.
educativo en las zonas protegidas de las Naciones Unidas son totalmente infundadas.
в РОООН свою денежную систему и систему образования, совершенно беспочвенны.
Результатов: 823, Время: 0.4747

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский