неоправданнойнеобоснованнойне имеющими оправданиянепростительнойничем не оправданноенет оправдания
Примеры использования
Необоснованными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
они не являются ни необоснованными, ни неразумными и не могут быть полностью приписаны государству.
no fueron ni indebidas ni irrazonables ni pueden atribuirse completamente al Estado.
нарушении прав ее сына в рамках уголовно-процессуального кодекса являются необоснованными и ложными.
autora sobre tortura/violación e infracción de los derechos procesales penales de su hijo carecen de fundamento y son falsas.
Беспокойства по поводу возвращения исторических привидений до сих пор были необоснованными, по крайней мере в том, что касается Германии.
Hasta ahora, los temores a un regreso de los fantasmas de la historia han sido infundados, al menos por cuanto atañe a Alemania.
Организация Объединенных Наций хорошо знакома с давними и необоснованными территориальными притязаниями Гватемалы,
Las Naciones Unidas conocen muy bien la antigua e infundada reivindicación territorial de Guatemala
любые слухи о том, что Генеральный секретарь планирует отменить его, являются необоснованными.
los rumores de que el Secretario General está pensando en retirarlo son infundados.
Внутреннее расследование показало, что его утверждения являются необоснованными. Этот вывод был подтвержден заключениями омбудсмена.
Las investigaciones internas permitieron llegar a la conclusión de que la denuncia era infundada, lo que confirmó el Defensor del Pueblo en sus propias investigaciones.
Кроме того, государство- участник считает необоснованными соображения Комитета, касающиеся пункта 3 статьи 9.
Además, el Estado Parte consideraba infundado el dictamen del Comité en relación con el párrafo 3 del artículo 9.
был арестован по обвинениям, которые позднее оказались необоснованными.
fue detenido sobre la base de cargos que resultaron infundados.
Заявления правительства Демократической Республики Конго о том, что Руанда нарушает его суверенитет, являются необоснованными.
La denuncia del Gobierno de la República Democrática del Congo de que Rwanda ha violado su soberanía es infundada.
Албания считает необоснованными попытки провести параллели между Косово и грузинскими регионами-- Абхазией и Южной Осетией.
Albania considera que son injustificados los esfuerzos por establecer paralelismos entre Kosovo y las regiones de Georgia: Abjasia y Osetia del Sur.
Мы надеемся, что наши опасения окажутся необоснованными и что осуществление Конвенции будет адекватным образом финансироваться.
Abrigamos la esperanza de que nuestro temor resulte infundado y de que se disponga de los fondos suficientes para la aplicación de la Convención.
являются необоснованными.
son infundados.
статьи 313 Уголовно-процессуального кодекса, если они не являются заведомо необоснованными.
si no es manifiestamente infundada.
Правительство Уганды сформировало комиссию по расследованию, которая нашла большинство выдвинутых обвинений необоснованными.
El Gobierno de Uganda estableció una Comisión de Investigación que consideró que la mayoría de las acusaciones carecían de fundamento.
связанному с чрезмерно высокими ценами и необоснованными накладными расходами.
precios excesivamente altos y gastos generales injustificados.
родители вряд ли позволят провести посмертные тесты на своих детях, оказались необоснованными.
se les hagan pruebas post mortem a los niños fallecidos resultó infundado.
Исламская Республика Иран заявляет о своей глубокой озабоченности такими провокационными, необоснованными и безответственными заявлениями в отношении Ирана
La República Islámica del Irán expresa su profunda preocupación ante esa declaración tan provocadora, injustificada e irresponsable contra el Irán,
его задержание или арест были незаконными либо необоснованными.
caso de resultar ilícita o infundada su detención o prisión.
В целом получается, что 169 000 случаев были" необоснованными" на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
Por consiguiente, se alcanza un total de 169.000 casos"injustificados" entre varios millones de trabajadores que cogieron una baja por enfermedad.
Прокурор признал утверждения заявителя необоснованными.
que consideró que las denuncias del autor carecían de fundamento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文