INJUSTIFICABLES - перевод на Русском

неоправданные
injustificadas
injustificables
indebidas
innecesarios
excesivas
no justificadas
indebidamente
не имеющие оправдания
injustificables
необоснованные
infundadas
injustificadas
sin fundamento
indebidas
injustificables
irrazonables
excesivas
innecesarios
indebidamente
irracionales
ничем не оправданные
injustificados
injustificables
непростительными
imperdonable
injustificables
inexcusable
неоправданными
injustificadas
injustificables
indebidas
innecesarias
justificado
не имеющими оправдания
injustificables
неоправданных
indebidas
injustificadas
innecesarios
excesivas
injustificables
indebidamente
irrazonables
injustificadamente
no justificadas
не имеют оправдания
injustificables
неоправданным
injustificada
injustificable
innecesarios
indebida
justificado
excesivo
irrazonable
не имеющих оправдания

Примеры использования Injustificables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Únicamente la rapidez y la inevitabilidad de las sanciones podrán desalentar la comisión de actos injustificables y criminales contra el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo.
Только быстрота и неотвратимость наказания могут послужить устрашающим фактором для лиц, совершающих недопустимые и преступные действия в отношении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
esos actos terroristas son injustificables y subraya la necesidad de llevar ante la justicia a quienes los han perpetrado.
не может быть никакого оправдания таким террористическим актам, и обращает особое внимание на необходимость привлечения совершивших эти акты лиц к судебной ответственности.
incluidos aproximadamente 350 niños, y los miles de heridos, son injustificables.
и ранения тысяч людей не поддаются оправданию.
Declaramos que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, sea cual fuere su móvil, dondequiera y por quienquiera sean cometidos.
Мы заявляем, что все террористические акты, где бы и кем бы они ни осуществлялись, не имеют оправдания и являются преступными, независимо от мотивов их совершения.
la comunidad internacional empieza a perder la paciencia, habida cuenta de los injustificables titubeos que ocurren y el incumplimiento de los compromisos asumidos.
международное сообщество начинает терять терпение из-за имеющей место ничем не обоснованной нерешительности и отказа выполнять взятые обязательства.
Se ha dicho que las prácticas de préstamos leoninos incluyen características como condiciones de préstamo ilógicas e injustificables y conducta abiertamente fraudulenta que aumenta al máximo las repercusiones financieras destructivas que tienen las estrategias de mercadeo inapropiadas y las cláusulas de los préstamos para los consumidores.
Отличительными особенностями грабительского кредитования являются неразумные и неоправданные условия и даже мошенничество, наносящее максимальный финансовый урон потребителям вследствие использования неадекватных стратегий маркетинга и условий кредитования.
el Juzgado de Coatepeque también mostró retardos injustificables, como la falta de respuesta,
судья Коатепеке также допускал неоправданные проволочки, например,
dice que el Gobierno de Malta condena inequívocamente como criminales e injustificables todos los actos, los métodos
правительство Мальты безоговорочно осуждает как преступные и не имеющие оправдания все акты, методы
Los privilegios injustificables conferidos a los Estados poseedores de armas nucleares han dado lugar a un régimen de discriminación
Необоснованные привилегии, которыми наделены ядерные государства, создали дискриминационный и лицемерный режим, а также породили ситуацию,
No se deben seguir tolerando las acciones injustificables e irrazonables de unos pocos países que recurren a tácticas intimidatorias
Нельзя далее терпеть неоправданные и безрассудные действия некоторых стран, которые используют тактику" сильной руки"
prácticas terroristas por considerarse criminales e injustificables.
в которой безоговорочно осуждаются как преступные и не имеющие оправдания все террористические акты, методы и практика.
El Consejo de Seguridad subraya que esos ataques injustificables son directamente contrarios al proceso de paz
Совет Безопасности подчеркивает, что эти ничем не оправданные нападки прямо противоречат процессу установления мира
dice que las injustificables objeciones planteadas por una delegación demoraron la aprobación del programa del Comité Preparatorio
говорит, что необоснованные возражения, выдвинутые одной делегацией, замедлили принятие повестки дня Подготовительного комитета
tienen por efecto imponer cargas discriminatorias y restricciones injustificables.
убеждений, имеют своим следствием дискриминационное бремя и неоправданные ограничения.
a los que considera criminales e injustificables, donde quiera y por quién quiera que sean cometidos.
практику терроризма как преступные и неоправданные, где бы и кем бы они ни совершались.
la adopción de ciertas decisiones imperfectas o injustificables.
также выносятся ошибочные или необоснованные решения.
Estima que las objeciones a que la OUA participe en el referéndum son injustificables, dado que en el plan de arreglo se especificó claramente que el referéndum sería organizado y realizado por las Naciones Unidas, en cooperación con la OUA.
По его мнению, возражения в отношении участия ОАЕ в процессе референдума являются неоправданными, поскольку в плане урегулирования совершенно четко указывалось, что референдум должен быть организован и проводиться Организацией Объединенных Наций в( Г-н Ламара, Алжир) сотрудничестве с ОАЕ.
la declaración de la UNMOVIC entra en conclusiones y suposiciones erróneas e injustificables.
то в заявлении ЮНМОВИК содержатся неточные и неоправданные выводы и предположения.
La deplorable situación financiera de la Organización se ve empeorada por gastos injustificables, como la publicación de notas verbales en calidad de documentos oficiales a petición de los Estados Miembros, que podrían limitarse
Плачевное финансовое положение Организации усугубляется неоправданными расходами, примером которых является публикация вербальных нот в качестве официальных документов по просьбе государств- членов,
considera criminales e injustificables todos los actos, métodos
считает преступными и не имеющими оправдания все акты, методы
Результатов: 228, Время: 0.1189

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский