НЕОПРАВДАННЫМИ - перевод на Испанском

injustificadas
необоснованного
неоправданное
несправедливого
неправомерное
неоправданно
необоснованно
injustificables
неоправданной
необоснованной
не имеющими оправдания
непростительной
ничем не оправданное
нет оправдания
indebidas
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное
innecesarias
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
justificado
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
injustificados
необоснованного
неоправданное
несправедливого
неправомерное
неоправданно
необоснованно
injustificada
необоснованного
неоправданное
несправедливого
неправомерное
неоправданно
необоснованно
injustificable
неоправданной
необоснованной
не имеющими оправдания
непростительной
ничем не оправданное
нет оправдания

Примеры использования Неоправданными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Задержки с выплатой взносов некоторых государств- членов являются неоправданными и ставят под угрозу срыва деятельность Организации в то самое время,
Los atrasos en los pagos de algunos Estados son injustificables y ponen en peligro el funcionamiento mismo de la Organización, precisamente en un momento en
с одной стороны, и неоправданными ограничениями торговли- с другой.
y las restricciones injustificadas del comercio, por la otra.
обеспокоенность тем, что она связана с" распродажей страны" и неоправданными потерями рабочих мест.
representaran la" liquidación del patrimonio" y pérdidas innecesarias de puestos de trabajo.
террористические деяния являются преступными и неоправданными.
considera sus actos derivados como criminales e injustificables.
которые являются неоправданными и вызывают большую озабоченность у гражданского населения.
que son injustificadas y son motivo de gran inquietud para la población civil.
Комитет считает эти жесткие меры коллективного наказания со стороны оккупирующей державы абсолютно неоправданными и незаконными, поскольку они лишают 4200 студентов Хевронского университета и 2500 студентов Палестинского
El Comité considera estos actos brutales de castigo colectivo cometidos por la Potencia ocupante totalmente injustificados e ilegales, puesto que privan a 4.200 estudiantes de la Universidad de Hebrón
организация" Международная амнистия" заявила, что убийства палестинцев на территориях во многих случаях являются неоправданными, и призвала Израиль положить конец росту количества убийств.
Amnistía Internacional afirmó en una declaración que muchas de las muertes de palestinos en los territorios eran injustificables e instó a Israel a poner fin a la creciente matanza.
вызывавшие озабоченность и поднятые в ходе дебатов в отношении поправки, оказались неоправданными.
ha quedado demostrado que muchas de las inquietudes expresadas durante el debate sobre la enmienda eran injustificadas.
которые являются экономически и социально неоправданными и непосредственно затрагивают женщин.
por considerarla económica y socialmente injustificada y de consecuencias perjudiciales para las mujeres.
Кроме того, мы выражаем глубокую озабоченность в связи с незаконными и неоправданными нападениями Израильских вооруженных сил в международных водах на флотилию с грузом гуманитарной помощи на борту, предназначенной для палестинского народа, которая направлялась в Газу.
Además, expresamos nuestra profunda preocupación ante los ataques ilegales e injustificados de las fuerzas militares israelíes en aguas internacionales contra la flotilla humanitaria que transportaba asistencia humanitaria a la población palestina de Gaza.
торговая изоляция не только являются неоправданными, но и способствуют обострению трудностей, переживаемых кубинским народом в момент, когда мы ощущаем очевидные признаки демократических преобразований и примирения.
comercial, además de ser injustificable, sólo contribuye a agravar las penurias del pueblo cubano en momentos en que percibimos señales positivas de reforma democrática y reconciliación.
за совершение таких преступлений, а также в связи с неоправданными задержками в ходе проведения следственных мероприятий в связи со случаями применения пыток.
denuncias de tortura y malos tratos y por el muy limitado número de condenas por esos delitos, así como por los injustificables retrasos en la investigación de casos de tortura.
13% из 285 000 заключений о краткосрочной болезни были" неоправданными" или слишком долгими",
que las bajas de corta duración eran"injustificadas o demasiado largas",
Эти бессмысленные акты агрессии, которые являются совершенно неоправданными, происходят в то время, когда Израиль пытается дестабилизировать положение в Ливане
Estos actos de agresión ciegos y totalmente injustificados se producen en un momento en que Israel intenta desestabilizar el país
в мае 1998 года, любые заявления относительно причины конфликта являются неоправданными.
mayo de 1998,… cualquier pronunciamiento… acerca de los orígenes del conflicto es injustificable".
изменить существующий режим, являются неоправданными, так как Ирак взял на себя обязательство выполнить резолюции Совета Безопасности.
cambiar el régimen son injustificados, puesto que el Iraq se ha comprometido a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad.
являются целиком неоправданными и неприемлемыми и представляют собой угрозу для осуществления мирного процесса.
es totalmente injustificable e inaceptable, y amenaza el avance del proceso de paz.
Консультативный комитет считает столь многочисленные поездки неоправданными, тем более в условиях, когда Миссия близится к ликвидации,
La Comisión Consultiva opina que no se justifican tantos viajes, especialmente en el contexto de una misión que está en vías de cierre
правило, весьма обременительными. Как следствие, граждане сталкиваются с неоправданными задержками и расходами и трудностями с получением доступа к государственным услугам.
pública suelen ser engorrosos, lo que hace que los usuarios padezcan retrasos y gastos innecesarios y tengan dificultades para acceder a los servicios públicos.
исполнение решений часто осуществляется с неоправданными задержками.
suelen producirse retrasos innecesarios en la sustanciación de las causas y la ejecución de los fallos.
Результатов: 97, Время: 0.0537

Неоправданными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский