НЕПОГАШЕННЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАХ - перевод на Испанском

obligaciones por liquidar
непогашенные обязательства
obligaciones pendientes
непогашенного обязательства
pasivo pendiente
непогашенных обязательствах
obligaciones sin saldar

Примеры использования Непогашенных обязательствах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включена информация об активах, непогашенных обязательствах и остатке средств по состоянию на 30 июня 2011 года в отношении МООНЭЭ,
incluye información relativa a los activos, las obligaciones pendientes y el saldo de fondos de la MINUEE a 30 de junio de 2011,
включена информация об активах, непогашенных обязательствах и остатке средств по состоянию на 30 июня 2012 года в отношении МООННГ,
incluye información relativa a los activos, las obligaciones pendientes y el saldo de fondos de la UNOMIG al 30 de junio de 2012,
содержится информация об активах, непогашенных обязательствах и остатке средств по состоянию на 30 июня 2014 года применительно к МООНВС,
incluye información relativa a los activos, los pasivos pendientes y el saldo de fondos de la UNMIS al 30 de junio de 2014,
ОНЮБ)( A/ 64/ 610), говорит, что в отчете содержится информация об активах ОНЮБ, непогашенных обязательствах и остатках средств по состоянию на 30 июня 2009 года.
dice que el informe contiene información relativa a los activos, las obligaciones pendientes de pago y el saldo de los fondos de la ONUB al 30 de junio de 2009.
Наций в Бурунди( ОНЮБ) и информация об активах, непогашенных обязательствах и остатках средств по ОНЮБ по состоянию на 30 июня 2009 года,
se incluye información relativa a los activos, las obligaciones pendientes de pago y el saldo de los fondos al 30 de junio de 2009,
социальным вопросам сообщил о все еще сохраняющихся непогашенных обязательствах по 45 завершенным( по состоянию на 31 декабря 2004 года) и недействующим( по состоянию
de Asuntos Económicos y Sociales aún registraba obligaciones por liquidar respecto de 45 proyectos completados( a el 31 de diciembre de 2004)
точность сведений о непогашенных обязательствах и имуществе длительного пользования, и рассмотрело вопрос об улучшении руководства
a fin de asegurar la validez y la exactitud de las obligaciones por liquidar, y de que considerara la posibilidad de ofrecer mejores directrices y supervisión en esta
точность информации о непогашенных обязательствах, и рассмотрело вопрос об усилении руководящей деятельности
a fin de asegurar la validez y la exactitud de las obligaciones por liquidar, y de que considerara ofrecer mejores directrices
В настоящем докладе содержится заключительный отчет об исполнении бюджета Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе( МООНПВТ). В него включена также информация об активах, непогашенных обязательствах и остатках средств по состоянию на 30 июня 2007 года в отношении Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе( ВАООНВТ) и МООНПВТ, которая в кратком виде приводится ниже.
El presente informe contiene el informe final sobre la ejecución financiera de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental(UNMISET) e incluye datos sobre los activos, el pasivo pendiente y el saldo de fondos de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental(UNTAET) y la UNMISET al 30 de junio de 2007, que pueden resumirse como sigue.
информация об активах, непогашенных обязательствах и остатках средств по состоянию на 30 июня 2008 года по Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МНООНСЛ)
incluye datos sobre los activos, el pasivo pendiente y el saldo de fondos al 30 de junio de 2008 respecto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona(UNOMSIL)
выплатах, непогашенных обязательствах, обязательствах, имеющейся наличности
los desembolsos, las obligaciones pendientes, los compromisos contraídos,
регулярных расходах( колонка 4) и непогашенных обязательствах( колонка 6).
los gastos periódicos(columna 4) y las obligaciones por liquidar(columna 6).
Ежеквартально получать подтверждения по всем учтенным непогашенным обязательствам.
Obtener certificados trimestrales de las obligaciones por liquidar.
Выплаты по непогашенным обязательствам 250 000.
Pago de las obligaciones pendientes.
В ходе реализации программы осуществлялось наблюдение за непогашенными обязательствами.
Se hizo un seguimiento de las obligaciones por liquidar durante la ejecución del programa.
Обзор всех непогашенных обязательств проводится с разумной периодичностью.
Todos los compromisos pendientes serán objeto de revisiones con una frecuencia razonable.
На 31 декабря 2009 года по хеджированию непогашенных обязательств не было.
Al 31 de diciembre de 2009 no había compromisos pendientes de cobertura de riesgos.
Непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником( сотрудниками).
Los compromisos pendientes deberán ser revisados periódicamente por los oficiales certificadores competentes.
Непогашенные обязательства в счет резерва средств для размещения на местах.
Compromisos pendientes de la reserva para viviendas y locales.
Непогашенные обязательства на 1 января.
Obligaciones sin saldar al 1° de enero.
Результатов: 78, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский