НЕПОМЕРНО - перевод на Испанском

desproporcionadamente
непропорционально
чрезмерно
непомерно
несоразмерно
непропорционально большой степени
диспропорционально
непропорционально высокой степени
несоизмеримо
большей степени
непропорциональное
excesivamente
чрезмерно
слишком
излишне
чересчур
неоправданно
необоснованно
чрезмерные повреждения
излишней
непомерно
избыточно
prohibitivamente
непомерно
чрезмерно
запретительно
insostenible
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
demasiado
слишком
очень
чересчур
чрезмерно
много
так
излишне
сильно
настолько
un enorme
огромный
insosteniblemente

Примеры использования Непомерно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обоснованное совместное несение расходов может быть обеспечено только в том случае, если взносы членов будут установлены на непомерно высоком уровне.
por lo que estimamos que los miembros no podrían participar de manera importante en los costos sin que sus aportaciones se fijaran a niveles excesivamente elevados.
Непомерно тяжелое административное,
La insostenible carga administrativa,
позволило отдельным странам сохранить непомерно высокие тарифы на" чувствительные товары" 7.
lo que ha permitido a los países mantener derechos prohibitivamente elevados para productos" sensibles".
праздники затягиваются непомерно.
los feriados se prolongan demasiado.
развивающиеся страны продолжают сталкиваться с такими острыми проблемами, как непомерно тяжелое бремя задолженности,
luchando contra graves problemas tales como una carga de la deuda insostenible, corrientes financieras inversas,
женщины несут непомерно тяжелое бремя мировой нищеты( Структура<< ООН- женщины>>, 2011 год).
las mujeres asumen una carga desproporcionada de la pobreza del mundo(ONU-Mujeres, 2011).
так как число заключенных непомерно возросло и, по оценкам,
la población carcelaria ha aumentado de manera desproporcionada. Se estima
они о вас думают, они мне будут непомерно велики.
lo que piensan de ti parecen ser extramadamente grandes.
позволяющие проводить переговоры даже с теми землевладельцами, которые запросили непомерно высокие цены.
incluso en los casos en que los propietarios pedían precios muy elevados.
на потенциальные государства происхождения может лечь непомерно тяжелое бремя.
preocupa al orador que quizás se imponga una carga excesiva a los posibles Estados de origen.
разрыв между потребностями и принимаемыми мерами остается непомерно широким и может даже увеличиться.
las actividades siguen siendo muy amplias y quizá aumenten aún más.
на получение доступа к услугам первой необходимости не должны ложиться непомерно тяжким бременем на бюджет малоимущих домохозяйств;
lugar de trabajo o para acceder a los servicios esenciales no debe ser excesivamente oneroso para los hogares de bajos ingresos.
Даже многим странам, не относящимся к группе бедных стран с крупной задолженностью, приходится расходовать на обслуживание долга непомерно высокую долю государственных поступлений, которая могла бы использоваться для целей развития.
Incluso muchos países ajenos al grupo de países pobres muy endeudados deben gastar en el servicio de la deuda porcentajes inaceptablemente altos de los ingresos del Estado que podrían destinar a actividades de desarrollo.
будет оставаться непомерно тяжелым.
seguiría siendo desproporcionadamente pesada.
Кроме того, по мнению секретариата, ожидаемые расходы в связи с участием Органа в двухуровневой системе отправления правосудия будут непомерно высокими, поскольку ему придется участвовать в покрытии расходов на функционирование первой инстанции( Трибунала по спорам) на постоянной основе.
Además, la secretaría estima que los gastos en que podría incurrir la Autoridad de resultas de su participación en un sistema formal de justicia de doble instancia serían excesivamente elevados, pues tendría que participar en los gastos del Tribunal Contencioso-Administrativo de primera instancia en forma permanente.
Бразилия сократила свой официальный уровень бедности вдвое с 2003 года, непомерно высокие потребительские цены на товары и астрономические процентные ставки кредитных карт( в среднем составляя 145%)
tasa oficial de pobreza desde 2003, unos precios de los artículos de consumo prohibitivamente elevados y unos tipos de interés astronómicos de las tarjetas de crédito(un 145 por ciento por término medio) han impedido a
материальных и финансовых, непомерно затянулась, притом, как мы считаем, не по вине российской стороны.
financieras, se ha prolongado excesivamente.
Случается, например, что применяемые тарифы оказываются непомерно высокими для наименее обеспеченных слоев населения,
Por ejemplo, puede suceder que las tarifas sean demasiado elevadas para los sectores más pobres,
в которых такие издержки непомерно высоки и" явно препятствуют" соблюдению нормы исчерпания внутренних средств правовой защиты".
tales gastos sean prohibitivamente elevados e impidan" manifiestamente" el cumplimiento de la regla del agotamiento de los recursos internos.
первоначальные потребности в капиталах для осуществления проектов развития энергетики являются непомерно высокими для большинства развивающихся стран.
de un volumen adecuado, ya que las necesidades iniciales de capital para los proyectos energéticos son prohibitivamente altos para la mayor parte de los países en desarrollo.
Результатов: 69, Время: 0.1031

Непомерно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский