Примеры использования Неприемлемый риск на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Совет должен выносить рекомендацию об исключении компании из числа инвестиционных партнеров Фонда, если существует неприемлемый риск того, что Фонд может способствовать нарушению признанных на международном уровне прав человека и прав трудящихся.
они остаются на/ в земле и создают неприемлемый риск для граждан и являются долгосрочной помехой для постконфликтной гуманитарной помощи,
Основание: Использование продукта создает неприемлемый риск для мелких фермеров,
таким образом, это указывает на неприемлемый риск для водных организмов.
в качестве пестицида, согласно которой существует неприемлемый риск для операторов, водных экосистем и пчел.
Большое число стран выяснили, что эндосульфан представляет неприемлемый риск или причинял неприемлемый ущерб здоровью человека
появления скрытой свалки мусора, а также создает неприемлемый риск пожара на свалке.
способны создать неприемлемый риск причинения экологического вреда.
включая основополагающий характер права на жизнь; неприемлемый риск казнить по ошибке невинных людей;
эндосульфан обусловливает неприемлемый риск для лиц, наносящих пестициды, посторонних лиц( семьи,
Правило об ином породило бы неприемлемый риск для лиц, предоставляющих финансирование приобретения, которые уже предоставили кредит до того времени,
Был сделан вывод о том, что применение алдикарба создавало бы неприемлемый риск для здоровья использующих алдикарб мелких фермеров
разрешен в тех случаях, когда существует неприемлемый риск их переключения на программы по созданию оружия массового уничтожения
Если по результатам этой оценки будет сделан вывод о том, что ДДТ порождает неприемлемый риск для здоровья людей в случае его использовании для ОПСОД, то это может
неопределенное утверждение государства- участника, согласно которому решение о том, что автор сообщения создает" неприемлемый риск", равнозначный исключительным обстоятельствам, оправдывающим отход от обычной позиции согласно статье 23.
что магнитные датчики создают неприемлемый риск для людей( в противовес транспортным средствам).
представляют большой и неприемлемый риск повышения уровня торгового протекционизма.
связанных с ядерной областью средств двойного назначения не разрешается в тех случаях, когда существует неприемлемый риск их переключения на цели создания оружия массового уничтожения
судья должны удостовериться в том, что существует неприемлемый риск того, что данное лицо не явится в суд,
такая передача идет вразрез с предотвращением распространения ядерного оружия или если имеется неприемлемый риск ядерного терроризма.