НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ - перевод на Испанском

integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
inviolabilidad
неприкосновенность
нерушимости
незыблемость
святость
ненарушения
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
inmunidad
иммунитет
неприкосновенность
santidad
святейшество
святость
неприкосновенность
священность
святейший
преосвященство
незыблемость
privacidad
уединение
приватность
уединенность
неприкосновенность
конфиденциальности
частную жизнь
личную жизнь
личное пространство
тайну
секретности

Примеры использования Неприкосновенность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это последний раз, когда я предоставляю неприкосновенность известному врагу штата.
esta es la última vez que ofrezco inmunidad a un enemigo conocido del estado.
Неприкосновенность космоса следует сохранить любой ценой как общее наследие человечества,
La santidad del espacio ultraterrestre debería preservarse a toda costa,
В частности, статья 16 Конституции предусматривает право на свободу и неприкосновенность личности.
En particular, el artículo 16 de la Constitución prevé el derecho a la libertad y la privacidad personales.
который провоцирует мусульман и нарушает неприкосновенность их святых мест.
que provoca a los musulmanes y viola la santidad de sus lugares santos.
Ты же понимаешь всю иронию наблюдения за учениками, которые бастуют за школьную неприкосновенность?
¿Entiendes la ironía que supone espiar estudiantes que protestan sobre la invasión de la privacidad estudiantil,?
в которых признается неприкосновенность человеческой жизни в национальной и международной политике.
leyes que reconozcan la santidad de la vida humana en la política nacional e internacional.
неоднократно нарушал и нарушает неприкосновенность исламских святых мест.
haya violado repetidas veces la santidad de los lugares sagrados islámicos.
те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного Камня.
vuelven los intrusos a violar la santidad de la Piedra Sagrada.
эти парни даже неприкосновенность стола спасателей не уважают.
incluso respecto la santidad de la mesa Squad.
Его доминирующее положение в тотемной иерархии обусловлено потомственной верой предков в неприкосновенность их территории.".
Su posición de dominación en la jerarquía totemica""es el resultado de una creyencia común ancestral en la santidad de su territorio.".
Ссылаясь на резолюции Организации Исламская конференция о единой позиции в борьбе против посягательств на неприкосновенность святых для мусульман мест.
Recordando las resoluciones de la OCI sobre la posición unificada contra las violaciones de la santidad de los Lugares Santos musulmanes.
разрушает палестинские дома и нарушает неприкосновенность палестинских святых мест.
demoliendo viviendas palestinas y violando la santidad de los lugares sagrados palestinos.
Он намекнул, что я получу неприкосновенность, но только при условии, что я сдам им своего отца.
Insinúa que me concederá inmunidad… pero sólo si le entrego a mi padre.
Этот человек, человек, которому ты предоставила неприкосновенность, убил множество людей.
Ese tipo que está ahí, al que le otorgaste inmunidad… ha asesinado a una docena de personas.
Мы подчеркиваем также необходимость гарантировать при всех обстоятельствах неприкосновенность школ, больниц
También destacamos la necesidad de garantizar, en todas las circunstancias, el respeto de la inviolabilidad de las escuelas, los hospitales
Право на неприкосновенность частной и семейной жизни
El derecho al respeto de la vida privada
право на неприкосновенность частной жизни не страдает в случае,
el derecho al respeto de la vida privada no se veía afectado
Независимость и неприкосновенность судебной власти
La independencia y la inmunidad del poder judicial
Преступления, представляющие собой посягательство на жизнь, неприкосновенность или свободу лиц, находящихся под международной защитой,
Delitos peligrosos que constituyan un atentado contra la vida, la integridad física o la libertad de personas bajo protección internacional,
Защищает право лица на неприкосновенность также и вне контекста формального лишения свободы.
Protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad.
Результатов: 4027, Время: 0.4609

Неприкосновенность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский