НЕПРИМЕНИМОСТИ - перевод на Испанском

inaplicabilidad
неприменимость
неприменимым
no aplicabilidad
неприменимость
no
я не
тебе не
это не
desaplicación
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего

Примеры использования Неприменимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
фактическое отсутствие смертных казней на территории государства свидетельствует о неприменимости де-факто этой меры наказания.
de carácter muy excepcional, y los datos concretos indican que existe una situación de no aplicación de hecho.
включая его положения, касающиеся неприменимости эмбарго на поставки оружия.
incluidas sus disposiciones relativas a la inaplicabilidad del embargo de armas.
Отмечая, что в 2005 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выразил обеспокоенность в связи с заявлением Израиля о неприменимости законов о полигамии,
Tras señalar que en 2005 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación con respecto a una declaración de Israel sobre la inaplicabilidad de la ley que prohibía la poligamia,
каким образом изменение определения« состоящих под защитой лиц» согласно статье 4 четвертой Женевской конвенции может привести к неприменимости этой конвенции в вооруженных конфликтах, в которых бы в противном случае она применялась. См.
la redefinición de“personas protegidas” con arreglo al artículo 4 del Cuarto Convenio de Ginebra puede conducir a la no aplicabilidad de dicho Convenio en los conflictos armados en los que de otro modo se aplicaría.
проблема применимости или неприменимости правила non bis in idem не возникнет, поскольку в этом случае, пока чисто теоретически,
el problema de la aplicabilidad o inaplicabilidad del principio de non bis in idem carece de razón de ser,
Что касается утверждения ответчика о неприменимости положений КМКПТ ввиду оговорки Аргентины согласно статье 96 Конвенции, то Compromex заявила, что с учетом того,
En cuanto a la argumentación del demandado en el sentido de que la CIM no se aplicaba debido a la reserva formulada por la Argentina con arreglo al artículo 96 de la CIM,
Та группа, которая настаивала на примате конституции Соединенных Штатов и на неприменимости норм международного права,
La facción que insistió en la primacía de la Constitución de los Estados Unidos y en la inaplicabilidad del derecho internacional sostuvo
отдельного представления их дел, когда подобное общее заявление могло бы урегулировать вопрос о неприменимости Постановления№ 06- 01 к любым будущим делам.
con una declaración general hubiera podido resolverse la desaplicación del Decreto Nº 06/01 para cualquier otro caso en el futuro.
подобное общее заявление могло бы урегулировать вопрос о неприменимости Постановления№ 06- 01 к любым будущим делам.
con una declaración general hubiera podido resolverse la desaplicación de la Ordenanza Nº 06/01 para cualquier otro caso en el futuro.
Статья 32, касающаяся неприменимости внутреннего права,
El artículo 32, que trata sobre la irrelevancia del derecho interno,
Хотя отмеченная выше концепция полной неприменимости процедуры уведомления в отношении резервных аккредитивов вызвала сомнения,
Aunque se cuestionó la noción antes mencionada de la inaplicabilidad general del procedimiento de notificación a las cartas de crédito contingente,
С учетом своих предыдущих заключительных замечаний 2005 года Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о последствиях неприменимости в ретроактивном порядке поправки к Уголовному кодексу 2002 года, касающейся совместного владения имуществом женщинами, вступившими в брак до вступления этой поправки в силу.
De conformidad con sus conclusiones finales anteriores de 2005, el Comité recomienda que el Estado parte analice las consecuencias de no aplicar retroactivamente la enmienda de 2002 del Código Civil relativa a la propiedad conjunta de los bienes adquiridos durante el matrimonio para las mujeres casadas antes de su entrada en vigor.
может привести к полной неприменимости Пакта к лицам, на которых распространяется его юрисдикция, в ситуациях, когда его военные части или силы полиции действуют за рубежом.
lo que podría dar lugar a una completa inaplicabilidad del Pacto a las personas sujetas a la jurisdicción del Estado parte en las situaciones en que sus tropas o fuerzas de policía operen en el extranjero.
Рабочая группа считает, что, хотя она некомпетентна высказывать свое мнение относительно применимости или неприменимости статуса военнопленных к лицам, содержащимся в настоящее время под стражей в Гуантанамо,
El Grupo de Trabajo considera que, si bien no tiene competencia para pronunciarse sobre la aplicabilidad o no del estatuto de prisionero de guerra a las personas que están detenidas en la bahía de Guantánamo,
В случае неприменимости статьи 4- 2 Уголовного кодекса будет ли Япония осуществлять выдачу иностранцев
En los casos en los que sea aplicable el artículo 4-2 del Código Penal,¿extraditará el Japón a los extranjeros
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
La inaplicabilidad del Capítulo 9 dificulta mucho la restructuración ordenada de la deuda.
Неприменимость законодательства к искам, возбужденным до даты вступления в силу.
Inaplicabilidad del régimen a las actuaciones abiertas antes de su entrada en vigor.
Финансовые условия или неприменимость обмена капиталом;
Arreglos financieros o no intercambio de fondos;
Е В настоящей таблице слово" НЕТ" означает неприменимость.
E En este cuadro la abreviatura" N/A" significa no aplicable.
Неприменимость внутреннего права.
Irrelevancia del derecho interno.
Результатов: 66, Время: 0.0584

Неприменимости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский